ترجمه وَزِیراً : وزیر (کلمه وزیر بر وزن فعیل ، از وزر – به کسره واو ، و سکون زاء – به معنای حمل سنگینی است ، و اگر وزیر را وزیر گفتند ، بدین جهت بوده که حامل ثقل و سنگینیهای پادشاه است ، بعضی گفتهاند : از وَزَر اشتقاق یافته ، که به معنای به پناهگاهی در کوه می باشد و اگر وزیر را وزیر خواندهاند چون به منزله کوهی است که پادشاه در آراء و احکامش به او پناه میبرد . )