لغات قرآن با حرف یا
-
لغتنامه قرآن
یَتَجَرَّعُهُ
ترجمه یَتَجَرَّعُهُ : جرعه جرعه آن را سر میکشد
-
لغتنامه قرآن
یَتَجَنَّبُهَا
ترجمه یَتَجَنَّبُهَا : از آن دوری می کند -از آن اعراض می کند (ازمعانی باب تفعّل اجتناب کردن فاعل از ماده فعل می باشد)
-
لغتنامه قرآن
یَتَحَاجُّونَ
ترجمه یَتَحَاجُّونَ : با یکدیگر بگو مگو می کنند – برای هم دلیل می آورند
-
لغتنامه قرآن
یَتَحَاکَمُواْ
ترجمه یَتَحَاکَمُواْ : قبول حکم و داوری می کنید(یَتَحَاکَمُواْ إِلَی ﭐلطَّاغُوتِ :حکم وداوری نزد طاغوت می برید)
-
لغتنامه قرآن
یَتَخَافَتُونَ
ترجمه یَتَخَافَتُونَ : با یکدیگرآهسته صحبت می کنند
-
لغتنامه قرآن
یَتَخَبَّطُهُ
ترجمه یَتَخَبَّطُهُ: او را آشفته حال کرده -تعادل روانی و عقلیاش را مختل ساخته (کلمه خبط به معنای کج و معوج وغیر طبیعی و نا منظم راه رفتن است )
-
لغتنامه قرآن
یَتَّخِذِ
ترجمه یَتَّخِذِ: بگیرد(در اصل “یَتَّخِذْ” بوده و جزمش به دلیل شرط واقع شدن برای جمله بعدی است و حرف ذال در انتهای آن به دلیل تقارن با حرف ساکن یا تشدیددار کلمه بعد حرکت گرفته است)
-
لغتنامه قرآن
یَتَّخِذَ
ترجمه یَتَّخِذَ : که بگیرد
-
لغتنامه قرآن
یَتَّخِذُ
ترجمه یَتَّخِذُ : می گیرد
-
لغتنامه قرآن
یَتَّخِذُواْ
ترجمه یَتَّخِذُواْ : که بگیرند
-
لغتنامه قرآن
یَتَّخِذُونَ
ترجمه یَتَّخِذُونَ: می گیرند
-
لغتنامه قرآن
یَتَّخِذُونَکَ
ترجمه یَتَّخِذُونَکَ : تو را می گیرند (إِن یَتَّخِذُونَکَ إِلَّا هُزُواً : جز به مسخره ات نمیگیرند)
-
لغتنامه قرآن
یَتَّخِذُوهُ
ترجمه یَتَّخِذُوهُ: آن را بگیرند (جزمش به دلیل جواب واقع شدن برای جمله ی قبلی است )
-
لغتنامه قرآن
یَتَّخِذَهَا
ترجمه یَتَّخِذَهَا: که آن را بگیرد