لغات قرآن با حرف یا
-
لغتنامه قرآن
یُزَکِّیهِمْ
ترجمه یُزَکِّیهِمْ : آنان را پاک و پاکیزه می کند – آنان را تزکیه می کند
-
لغتنامه قرآن
یُزْلِقُونَکَ
ترجمه یُزْلِقُونَکَ : تورا بلغزانند – تورا بیندازند – تو را بکشند (کلمه زلق به معنای زلل و لغزش است ، و ازلاق به معنای ازلال ، یعنی صرع است ، و کنایه است از کشتن و هلاک کردن .…
-
لغتنامه قرآن
یَرْمِ
ترجمه یَرْمِ : تهمت بزند (رمی به معنای انداختن تیر به طرف دشمن ، و یا به طرف شکار است . اصطلاحاً به تهمت زدن هم اطلاق می شود چون تهمت زننده که بی گناهی را متهم میکند ، مانند…
-
لغتنامه قرآن
یَرْمُونَ
ترجمه یَرْمُونَ: تهمت می زنند (رمی به معنای انداختن تیر به طرف دشمن ، و یا به طرف شکار است . اصطلاحاً به تهمت زدن هم اطلاق می شود چون تهمت زننده که بی گناهی را متهم میکند ، مانند…
-
لغتنامه قرآن
یَرَوُاْ
ترجمه یَرَوُاْ : که ببینند (در اصل “یَرَوْاْ” بوده که واو آن به دلیل تقارنش با حرف ساکن یا تشدید دار کلمه بعد حرکت گرفته است )
-
لغتنامه قرآن
یَرَوْاْ
ترجمه یَرَوْاْ : که ببینند
-
لغتنامه قرآن
یُرَوْاْ
ترجمه یُرَوْاْ : تا نشان داده شوند – تا به آنان نشان دهند
-
لغتنامه قرآن
یَرَوْنَ
ترجمه یَرَوْنَ : می بینند
-
لغتنامه قرآن
یَرَوْنَهُ
ترجمه یَرَوْنَهُ : آن را می بینند
-
لغتنامه قرآن
یَرَوْنَهَا
ترجمه یَرَوْنَهَا: آن را می بینند
-
لغتنامه قرآن
یَرَوْنَهُم
ترجمه یَرَوْنَهُم : آنان را می بینند
-
لغتنامه قرآن
یَرَهُ
ترجمه یَرَهُ : آن را ببیند (در عبارت “فَمَن یَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّهٍ خَیْراً یَرَهُ “جزمش به دلیل جواب واقع شدن برای شرط قبل از خود می باشد)
-
لغتنامه قرآن
یَرْهَبُونَ
ترجمه یَرْهَبُونَ: می ترسند (ازالرهبه و الرهب به معنای ترسی است که توأم با احتراز باشد )
-
لغتنامه قرآن
یُرْهِقَهُمَا
ترجمه یُرْهِقَهُمَا : که آن دو را مجبور کند (رهق به معنای احاطه و تسلط یافتن به زور است ، و ارهاق به معنای تکلیف کردن است )