لغات قرآن با حرف یا
-
لغتنامه قرآن
یَظُنُّ
ترجمه یَظُنُّ : گمان می کند – می پندارد – احتمال می دهد- عقیده دارد
-
لغتنامه قرآن
یَظُنُّونَ
ترجمه یَظُنُّونَ: گمان می کنند – می پندارند – احتمال می دهند- عقیده دارند
-
لغتنامه قرآن
یُظْهِرَ
ترجمه یُظْهِرَ : که ظاهر کند – که به بار آورد
-
لغتنامه قرآن
یَظْهَرُواْ
ترجمه یَظْهَرُواْ : که چیره شوند – که دست یابند – که پیروز گردند(کلمه اظهار وقتی در مورد چیزی علیه چیز دیگر استعمال میشود ، معنای غلبه را میدهد ، وقتی میگوییم دین اسلام را بر سایر ادیان اظهار داد…
-
لغتنامه قرآن
یَظْهَرُونَ
ترجمه یَظْهَرُونَ: بر آن بالا می روند (از ظهور به معنای علو و استیلاء است )
-
لغتنامه قرآن
یَظْهَرُوهُ
ترجمه یَظْهَرُوهُ : که بر آن بالا روند (از ظهور به معنای علو و استیلاء است )
-
لغتنامه قرآن
یُظْهِرَهُ
ترجمه یُظْهِرَهُ : تا آن را غلبه دهد – تا آن را پیروز کند(کلمه اظهار وقتی در مورد چیزی علیه چیز دیگر استعمال میشود ، معنای غلبه را میدهد ، وقتی میگوییم دین اسلام را بر سایر ادیان اظهار داد…
-
لغتنامه قرآن
یَعْبُدُ
ترجمه یَعْبُدُ: می پرستد – عبادت می کند (عبادت و پرستش عبارت است از نشان دادن مملوکیت خویش برای عبادت شونده یا پروردگار. به عبارت ساده تر عبادت یعنی رفتاری که عبد و بنده بودن را نشان دهد )
-
لغتنامه قرآن
یَعْبُدُواْ
ترجمه یَعْبُدُواْ : که بپرستند – که عبادت کنند (عبادت و پرستش عبارت است از نشان دادن مملوکیت خویش برای عبادت شونده یا پروردگار. به عبارت ساده تر عبادت یعنی رفتاری که عبد و بنده بودن را نشان دهد )
-
لغتنامه قرآن
یَعْبُدُونَ
ترجمه یَعْبُدُونَ: می پرستند – عبادت می کنند (عبادت و پرستش عبارت است از نشان دادن مملوکیت خویش برای عبادت شونده یا پروردگار. به عبارت ساده تر عبادت یعنی رفتاری که عبد و بنده بودن را نشان دهد )
-
لغتنامه قرآن
یَعْبُدُونِ
ترجمه یَعْبُدُونِ : که مرا بپرستند – که مرا عبادت کنند (عبادت و پرستش عبارت است از نشان دادن مملوکیت خویش برای عبادت شونده یا پروردگار. به عبارت ساده تر عبادت یعنی رفتاری که عبد و بنده بودن را نشان…
-
لغتنامه قرآن
یَعْبُدُونَنِی
ترجمه یَعْبُدُونَنِی : تا مرا بپرستند – تا مرا عبادت کنند (عبادت و پرستش عبارت است از نشان دادن مملوکیت خویش برای عبادت شونده یا پروردگار. به عبارت ساده تر عبادت یعنی رفتاری که عبد و بنده بودن را نشان…
-
لغتنامه قرآن
یَعْبُدُوهَا
ترجمه یَعْبُدُوهَا : که او را بپرستند – که او را عبادت کنند (عبادت و پرستش عبارت است از نشان دادن مملوکیت خویش برای عبادت شونده یا پروردگار. به عبارت ساده تر عبادت یعنی رفتاری که عبد و بنده بودن…
-
لغتنامه قرآن
یَعْتَدُونَ
ترجمه یَعْتَدُونَ: تجاوز می کنند (“کَانُواْ یَعْتَدُونَ” تجاوز می کردند. از مصدر اعتدا به معنی بیرون شدن از حد است)