لغات قرآن با حرف یا
-
لغتنامه قرآن
یُعِیدَکُمْ
ترجمه یُعِیدَکُمْ : که شما را باز گرداند – که شما را برگرداند
-
لغتنامه قرآن
یُعِیدُکُمْ
ترجمه یُعِیدُکُمْ : شما را باز می گرداند – شما را برمی گرداند
-
لغتنامه قرآن
یُعِیدُنَا
ترجمه یُعِیدُنَا: ما را باز می گرداند – ما را برمی گرداند
-
لغتنامه قرآن
یُعِیدُوکُمْ
ترجمه یُعِیدُوکُمْ : شما را باز می گردانند – شما را برمی گردانند (جزمش به دلیل جواب واقع شدن برای جمله قبلی است)
-
لغتنامه قرآن
یُعِیدُهُ
ترجمه یُعِیدُهُ : آن را باز می گرداند – آن را برمی گرداند
-
لغتنامه قرآن
یُغَاثُ
ترجمه یُغَاثُ: فریاد رسی می شود(اگر ریشه اش “غوث”: فریاد رسی ، باشد) – باران بر … باریده می شود (اگر ریشه اش “غیث”: باران باشد) – برای … علف و گیاه رویانده می شود (اگر ریشه اش “غیث”: علف…
-
لغتنامه قرآن
یُغَاثُواْ
ترجمه یُغَاثُواْ : فریاد رسی می شوند – به دادشان می رسند
-
لغتنامه قرآن
یُغْرِقَکُم
ترجمه یُغْرِقَکُم: شما را غرق کند
-
لغتنامه قرآن
یَغْشَاهُ
ترجمه یَغْشَاهُ: آن را می پوشاند – آن را احاطه می کند
-
لغتنامه قرآن
یَغْشَاهَا
ترجمه یَغْشَاهَا: آن را می پوشاند – آن را احاطه می کند
-
لغتنامه قرآن
یَغْشَاهُمُ
ترجمه یَغْشَاهُمُ : آنان را می پوشاند – آنان را احاطه می کند
-
لغتنامه قرآن
یُغْشَیٰ
ترجمه یُغْشَیٰ: پوشیده شده – احاطه شده (“یُغْشَیٰ عَلَیْهِ مِنَ ﭐلْمَوْتِ “یعنی بیهوشی و غشوه مرگ او را فرا گرفته یا به عبارت دیگر در حال احتضار است ، در نتیجه مشاعر خود را از دست داده و چشمانش در…
-
لغتنامه قرآن
یُغْشِی
ترجمه یُغْشِی: می پوشاند (“یُغْشِی ﭐللَّیْلَ ﭐلنَّهَارَ “یعنی شب را بر روز می پوشاند)
-
لغتنامه قرآن
یَغْشَیٰ
ترجمه یَغْشَیٰ : احاطه می کند – می پوشاند – فرا می گیرد