لغات قرآن با حرف یا
-
لغتنامه قرآن
یُبْدِلَهُ
ترجمه یُبْدِلَهُ : که برای او تبدیل کند
-
لغتنامه قرآن
یُبْدِلَهُمَا
ترجمه یُبْدِلَهُمَا: که برای آن دو تبدیل کند
-
لغتنامه قرآن
یُبْدِیَ
ترجمه یُبْدِیَ: که آشکار کند
-
لغتنامه قرآن
یَبَساً
ترجمه یَبَساً : محلی را گویند که قبلا آب در آن بوده و سپس خشک شده است
-
لغتنامه قرآن
یَبْسُطُ
ترجمه یَبْسُطُ : گسترش می دهد-وسعت می دهد
-
لغتنامه قرآن
یَبْسُطُواْ
ترجمه یَبْسُطُواْ : می گشایند – گسترش می دهند-وسعت می دهند (جزمش به دلیل شرط شدن برای جمله بعدی است . “یَبْسُطُواْ إِلَیْکُمْ أَیْدِیَهُمْ “یعنی : دستهایشان را (به اسارت ، آزار و کشتن) بر ضد شما می گشایند .…
-
لغتنامه قرآن
یَبْسُطُهُ
ترجمه یَبْسُطُهُ : آن را گسترش می دهد- آن را وسعت می دهد
-
لغتنامه قرآن
یُبَشِّرُ
ترجمه یُبَشِّرُ : بشارت می دهد
-
لغتنامه قرآن
یُبَشِّرَ
ترجمه یُبَشِّرَ : که بشارت دهد
-
لغتنامه قرآن
یُبَشِّرُکِ
ترجمه یُبَشِّرُکِ : تو(مؤنث) را بشارت می دهد
-
لغتنامه قرآن
یُبَشِّرُکَ
ترجمه یُبَشِّرُکَ : تو را بشارت می دهد
-
لغتنامه قرآن
یُبَشِّرُهُمْ
ترجمه یُبَشِّرُهُمْ : آنان را بشارت می دهد
-
لغتنامه قرآن
یُبْصِرُونَ
ترجمه یُبْصِرُونَ : می بینند – ببینند
-
لغتنامه قرآن
یُبَصَّرُونَهُمْ
ترجمه یُبَصَّرُونَهُمْ: آنان را نشانشان میدهند (مصدر تبصیر که فعل یبصر از آن مشتق است ، به معنای نشان دادن و روشنگری است ، و معنای عبارت “وَلَا یَسْأَلُ حَمِیمٌ حَمِیماً یُبَصَّرُونَهُمْ” که خویشاوند هر کسی را به او نشان…