لغتنامه قرآن
-
یُحْمَدُواْ
ترجمه یُحْمَدُواْ : که ستایش شوند
-
یَحْمِلُ
ترجمه یَحْمِلُ : حمل می کند
-
یَحْمِلُنَّ
ترجمه یَحْمِلُنَّ : قطعاً حمل می کند
-
یَحْمِلْنَهَا
ترجمه یَحْمِلْنَهَا: که آن را به عهده بگیرند
-
یَحْمِلُواْ
ترجمه یَحْمِلُواْ : که حمل کنند
-
یَحْمِلُونَ
ترجمه یَحْمِلُونَ: حمل می کنند ( منظور از عبارت “ﭐلَّذِینَ یَحْمِلُونَ ﭐلْعَرْشَ، کسانیکه عرش را حمل می کنند” آن بندگان مقربیست که فرامین الهی که اداره کننده جزء جزء آفرینش است و از علم بی انتهای او نشأت گرفته، را…
-
یَحْمُومٍ
ترجمه یَحْمُومٍ: دود سیاه
-
یُحْمَیٰ
ترجمه یُحْمَیٰ : به شدت داغ شود(ازکلمه احماء به معنای داغ کردن هر چیز است بطوری که حس آدمی از احساس آن ناراحت شود ، و”یحمی علیها” این معنا را میدهد که آتش بر روی آن چیز افروخته میشود تا…
-
یَحُولُ
ترجمه یَحُولُ : حائل است
-
یَحِیفَ
ترجمه یَحِیفَ : که ستم کند
-
یَحْیَیٰ
ترجمه یَحْیَیٰ: نام یکی از پیامبران الهی و فرزند حضرت زکریا علی نبینا وعلیهم السلام
-
یُحْشَرُ
ترجمه یُحْشَرُ : محشور می شود(کلمه حشر به معنای بیرون کردن و کوچ دادن قومی از قرارگاهشان به زور و جبر است)
-
یُحْشَرُواْ
ترجمه یُحْشَرُواْ : تا محشور شوند
-
یُحْشَرُونَ
ترجمه یُحْشَرُونَ : محشور می شوند(کلمه حشر به معنای بیرون کردن و کوچ دادن قومی از قرارگاهشان به زور و جبر است. عبارت “یُحْشَرُونَ عَلَیٰ وُجُوهِهِمْ إِلَیٰ جَهَنَّمَ ” یعنی : به رو در افتاده به سوی دوزخ محشور میشوند)