لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    بِی

    ترجمه بِی : به من

  • بدون تصویر

    بِیَ

    ترجمه بِیَ: به من (حرکت حرف “یا” به دلیل تقارنش با حرف ساکن یا تشدید دار کلمه بعد می باشد)

  • بدون تصویر

    بَهِیمَهُ

    ترجمه بَهِیمَهُ : هر حیوان خشکی و آبی که با چهار پا راه برود

  • بدون تصویر

    بَهِیجٍ

    ترجمه بَهِیجٍ : شاداب و بهجت آور

  • بدون تصویر

    بِهِنَّ

    ترجمه بِهِنَّ : به آن زنان

  • بدون تصویر

    بِهِمَا

    ترجمه بِهِمَا : به آن دو

  • بدون تصویر

    بِهِمْ

    ترجمه بِهِمْ : به آنها

  • بدون تصویر

    بِهِمُ

    ترجمه بِهِمُ: به آنها ( حرکت میم در آن به دلیل تقارنش با حرف ساکن یا تشدید دار کلمه بعد می باشد)

  • بدون تصویر

    بَهْجَهٍ

    ترجمه بَهْجَهٍ : طراوت و شادابی – خرّمی(ذات بهجه : آنچه دیدنش باعث خوشحالی شود)

  • بدون تصویر

    بُهْتَانٌ

    ترجمه بُهْتَانٌ : افتراء ( آن را بهتان نامیده‏اند ، چون شخص مورد افتراء را مبهوت می‏کند )

  • بدون تصویر

    بُهِتَ

    ترجمه بُهِتَ: مبهوت شد

  • بدون تصویر

    بِهَا

    ترجمه بِهَا : به آن – به او(مؤنث)

  • بدون تصویر

    بِهِ

    ترجمه بِهِ : به آن – به او

  • بدون تصویر

    بُورِکَ

    ترجمه بُورِکَ : مبارک باد – پربرکت باد

دکمه بازگشت به بالا