لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    یَسْقُونَ

    ترجمه یَسْقُونَ: آب می دهند

  • بدون تصویر

    یُسْقَیٰ

    ترجمه یُسْقَیٰ : آب داده می شود – نوشانده می شود

  • بدون تصویر

    یَسْقِی

    ترجمه یَسْقِی : می نوشاند

  • بدون تصویر

    یَسْقِینِ

    ترجمه یَسْقِینِ: مرا سیراب می کند

  • بدون تصویر

    یُسْکِنِ

    ترجمه یُسْکِنِ: از حرکت نگه می‏دارد – ساکن می کند (جزمش به دلیل جواب واقع شدن برای شرط قبل ازخود و حرکت آخرش از جهت تقارن با حرف ساکن یا تشدید دار کلمه بعد می باشد)

  • بدون تصویر

    یَسْکُنَ

    ترجمه یَسْکُنَ : که آرامش یابد

  • بدون تصویر

    یَسْکُنُواْ

    ترجمه یَسْکُنُواْ: که آرامش یابند

  • بدون تصویر

    یَسْلُبْهُمُ

    ترجمه یَسْلُبْهُمُ : از ایشان برباید (جزمش به دلیل شرط واقع شدن برای جمله بعد از خود می باشد)

  • بدون تصویر

    یُسَلِّطُ

    ترجمه یُسَلِّطُ : مسلط و چیره می کند

  • بدون تصویر

    یَسْلُکُ

    ترجمه یَسْلُکُ : می گمارد (از کلمه سلوک به معنای نفوذ کردن ، و نفوذ دادن است )

  • بدون تصویر

    یَسْتَهْزِئُونَ

    ترجمه یَسْتَهْزِئُونَ: مسخره می کنند(بعد از “کانوا “:مسخره می کردند)

  • بدون تصویر

    یُسْتَهْزَأُ بِهَا

    ترجمه یُسْتَهْزَأُ بِهَا: آن مسخره می شود – آن مورد استهزاء واقع می شود

  • بدون تصویر

    یَسْتَیْقِنَ

    ترجمه یَسْتَیْقِنَ : تا یقین پیدا کند

  • بدون تصویر

    یَسْجُدُ

    ترجمه یَسْجُدُ : سجده می کند

دکمه بازگشت به بالا