لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    یَضْرِبُونَ

    ترجمه یَضْرِبُونَ : می زنند

  • بدون تصویر

    یَضْرِبُونَ فِی ﭐلْأَرْضِ

    ترجمه یَضْرِبُونَ فِی ﭐلْأَرْضِ: مسافرت می کنند

  • بدون تصویر

    یَضَّرَّعُونَ

    ترجمه یَضَّرَّعُونَ: فروتنی و زاری کنند -تضرّع کنند – اظهار ذلت و درماندگی کنند

  • بدون تصویر

    یَصْعَدُ

    ترجمه یَصْعَدُ: بالا می رود

  • بدون تصویر

    یَصَّعَّدُ

    ترجمه یَصَّعَّدُ : به زحمت بالا می رود

  • بدون تصویر

    یُصْعَقُونَ

    ترجمه یُصْعَقُونَ: هلاک می شوند(از صعقه است که به معنای مرگ و بیهوشی و از کار افتادن حواس و بطلان ادراک می‏باشد )

  • بدون تصویر

    یَصِفُونَ

    ترجمه یَصِفُونَ : توصیف می کنند

  • بدون تصویر

    یَصِلُ

    ترجمه یَصِلُ : می رسد

  • بدون تصویر

    یَصْلاَهَا

    ترجمه یَصْلاَهَا: در آن درآید – ملازم وداخل آن می شود به تمام وکمال(آن قدر داخل آتش می شود که نهایت درجه حرارت آتش را لمس کند)

  • بدون تصویر

    یُصْلَبُ

    ترجمه یُصْلَبُ : به دار آویخته می شود

  • بدون تصویر

    یُصَلَّبُواْ

    ترجمه یُصَلَّبُواْ : که به دار آویخته شوند ( استفاده از باب تفعیل در اینجا دلالت بر زیادی فعل یا فاعل یا مفعول دارد)

  • بدون تصویر

    یُصْلِحْ

    ترجمه یُصْلِحْ: تا اصلاح کند

  • بدون تصویر

    یُصْلِحُ

    ترجمه یُصْلِحُ: اصلاح می کند

  • بدون تصویر

    یُصْلِحَا

    ترجمه یُصْلِحَا: که آن دو اصلاح کنند (منظور از عبارت “وَإِنِ ﭐمْرَأَهٌ خَافَتْ مِن بَعْلِهَا نُشُوزاً أَوْ إِعْرَاضاً فَلَا جُنَاْحَ عَلَیْهِمَا أَن یُصْلِحَا بَیْنَهُمَا صُلْحاً ” :زنی از ناسازگاری شوهرش، یا رویگردانیاش [از حقوق همسرداری] بیمناک است، بر آن دو…

دکمه بازگشت به بالا