لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    لِبَاسَهُمَا

    ترجمه لِبَاسَهُمَا : لباس آن دو

  • بدون تصویر

    لَبِثَ

    ترجمه لَبِثَ : ماند – مکث کرد – درنگ نمود(کلمه لبث به معنای مکث و باقی ماندن در جائی یا در حالی است )

  • بدون تصویر

    لَبِثْتَ

    ترجمه لَبِثْتَ: ماندی – مکث کردی – درنگ نمودی(کلمه لبث به معنای مکث و باقی ماندن در جائی یا در حالی است )

  • بدون تصویر

    لَبِثْتُ

    ترجمه لَبِثْتُ : ماندم – مکث کردم – درنگ نمودم(کلمه لبث به معنای مکث و باقی ماندن در جائی یا در حالی است )

  • بدون تصویر

    لَا یَنظُرُونَ

    ترجمه لَا یَنظُرُونَ: نمی نگرند – نظر نمی کنند

  • بدون تصویر

    لَا یُنظَرُونَ

    ترجمه لَا یُنظَرُونَ: مهلت داده نمی شوند

  • بدون تصویر

    لَا یَنفَعُ

    ترجمه لَا یَنفَعُ : سود نمی دهد – نفع ندارد

  • بدون تصویر

    لَا یَنفَعُکَ

    ترجمه لَا یَنفَعُکَ: نفعی به تو نمی رساند – سودی برایت ندارد

  • بدون تصویر

    لَا یَنفَعُکُمْ

    ترجمه لَا یَنفَعُکُمْ : سودتان نمی دهد – نفعی برایتان ندارد

  • بدون تصویر

    لَا یَنفَعُنَا

    ترجمه لَا یَنفَعُنَا: نفعی به ما نمی رساند – سودی برایمان ندارد

  • بدون تصویر

    لَا یَنفَعُهُ

    ترجمه لَا یَنفَعُهُ : سودش نمی دهد – نفعی برایش ندارد

  • بدون تصویر

    لَا یُنفِقُونَ

    ترجمه لَا یُنفِقُونَ : انفاق نمی کنند (کلمه انفاق به معنای بذل مال و صرف آن در رفع حوایج خویشتن و یا دیگران است )

  • بدون تصویر

    لَا یُنفِقُونَهَا

    ترجمه لَا یُنفِقُونَهَا : آن را انفاق نمی کنند (کلمه انفاق به معنای بذل مال و صرف آن در رفع حوایج خویشتن و یا دیگران است )

  • بدون تصویر

    لَا یُنقِذُونِ

    ترجمه لَا یُنقِذُونِ : نجاتم نمی دهند (از ترکیب “لَا یُنقِذُواْ + نِی”درست شده که “ی” نیز برای سهولت حذف شده است از طرفی چون جواب شرط شده جزم گرفته است)

دکمه بازگشت به بالا