لغتنامه قرآن
-
لَوْلَا نَفَرَ
ترجمه لَوْلَا نَفَرَ : چرا خارج نمی شود – چرا کوچ نمی کند-چرا باشتاب بیرون نمی رود( از ” نفر” به معنای کوچ کردن با شتاب (شبیه گریختن)به سوی هدفی است که مورد نظر باشد ، و اصل این کلمه…
-
لَّوْلَا یَأْتُونَ بِـ
ترجمه لَّوْلَا یَأْتُونَ بِـ: چرا نمی آورند
-
لَوْلَا یَأْتِینَا
ترجمه لَوْلَا یَأْتِینَا: چرا به سوی ما نیامد
-
لَوْلَا یُعَذِّبُنَا
ترجمه لَوْلَا یُعَذِّبُنَا: چرا ما را عذاب نمی کند
-
لَوْلَا یُکَلِّمُنَا
ترجمه لَوْلَا یُکَلِّمُنَا : چرا با ما سخن نمی گوید
-
لَوْلَا یَنْهَاهُمُ
ترجمه لَوْلَا یَنْهَاهُمُ: چرا آنان را باز نمی دارند – چرا منعشان نمی کنند – چرا آنان را نهی نمی کنند
-
لَوْمَهَ
ترجمه لَوْمَهَ : سرزنش – ملامت
-
لُومُواْ
ترجمه لُومُواْ : سرزنش کنید – ملامت کنید
-
لَوْنُهَا
ترجمه لَوْنُهَا: رنگش
-
لَوَّوْاْ
ترجمه لَوَّوْاْ: پیچ و تاب دادند (با غرور ونخوت وبه طرزی غیر طبیعی ) – برگرداندند- پیچیدند(کلمه لی به فتح لام و تشدید یا (ل ی ی )که مصدر فعل مضارع یلوون است در اصل به معنای تابیدن طناب می…
-
لَهُ
ترجمه لَهُ : برای او – برای اوست – فقط برای اوست ( اگر ابتدای جمله بیاید)
-
لَهَا
ترجمه لَهَا : برای آن (مؤنث) – برای آن (مؤنث)است – فقط برای آن(مؤنث) است (اگر در ابتدای جمله بیاید)
-
لَهَبِ
ترجمه لَهَبِ : شعله ی آتش
-
لَهُمْ
ترجمه لَهُمْ: برای آنها – برای آنهاست – فقط برای آنهاست (اگر در اول جمله بیاید)