لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    لْیَمْدُدْ

    ترجمه لْیَمْدُدْ: مدد کند – بکشد (در اصل “لِیَمْدُدْ”(صیغه امر غائب بوده )که با اضافه شدن واو یا فا برای سهولت لام ساکن شده است .کلمه مد و امداد به یک معنا است ، لیکن امداد بیشتر در محبوب آمده…

  • بدون تصویر

    لْیُمْلِلِ

    ترجمه لْیُمْلِلِ: باید که املا کند (بگوید تا بنویسند ،در اصل “لِیُمْلِلِ”(صیغه امر غائب بوده )که با اضافه شدن واو برای سهولت لام ساکن شده است .لام آخر نیز به دلیل تقارن با حرف ساکن یا تشدید دار کلمه بعد…

  • بدون تصویر

    لْیُمْلِلْ

    ترجمه لْیُمْلِلْ: باید که املا کند (بگوید تا بنویسند ،در اصل “لِیُمْلِلِ”(صیغه امر غائب بوده )که با اضافه شدن واو برای سهولت لام ساکن شده است)

  • بدون تصویر

    لَیِّناً

    ترجمه لَیِّناً : نرم و ملایم

  • بدون تصویر

    لِینَهٍ

    ترجمه لِینَهٍ: درخت خرمای خرّم و پر بار از هر نوع خرما که باشد

  • بدون تصویر

    لْیَنظُرِ

    ترجمه لْیَنظُرِ: باید که ببیند (ترکیب لـِ با فعل مضارع نیز فعل امر می سازد و چنانچه قبل از آن حروف ربط “وَ” ،”ثُمَّ” یا “فـَ” بیاید ، این لام ساکن می شود مثل “فَلْیَنظُرِ”حرف “ر” نیز به دلیل تقارن…

  • بدون تصویر

    لْیَنظُرْ

    ترجمه لْیَنظُرْ: باید که ببیند (در اصل “لِیَنظُرْ “(صیغه امر غائب بوده )که با اضافه شدن فا برای سهولت لام ساکن شده است )

  • بدون تصویر

    لْیُنفِقْ

    ترجمه لْیُنفِقْ: باید که انفاق کند – باید که هزینه کند (ترکیب لـِ با فعل مضارع نیز فعل امر می سازد و چنانچه قبل از آن حروف ربط “وَ” ،”ثُمَّ” یا “فـَ” بیاید ، این لام ساکن می شود مثل…

  • بدون تصویر

    لْیُوفُواْ

    ترجمه لْیُوفُواْ: باید که وفا کنند (ترکیب لـِ با فعل مضارع نیز فعل امر می سازد و چنانچه قبل از آن حروف ربط “وَ” ،”ثُمَّ” یا “فـَ” بیاید ، این لام ساکن می شود مثل “وَلْیُوفُواْ”)

  • بدون تصویر

    لْیَصُمْهُ

    ترجمه لْیَصُمْهُ: باید که آن را روزه بگیرد(ترکیب لـِ با فعل مضارع نیز فعل امر می سازد و چنانچه قبل از آن حروف ربط “وَ” ،”ثُمَّ” یا “فـَ” بیاید ، این لام ساکن می شود مثل “فَلْتَقُمْ”)

  • بدون تصویر

    لْیَضْحَکُواْ

    ترجمه لْیَضْحَکُواْ : باید که بخندند (ترکیب لـِ با فعل مضارع نیز فعل امر می سازد و چنانچه قبل از آن حروف ربط “وَ” ،”ثُمَّ” یا “فـَ” بیاید ، این لام ساکن می شود مثل “فَلْیَضْحَکُواْ “)

  • بدون تصویر

    لْیَضْرِبْنَ

    ترجمه لْیَضْرِبْنَ : باید که بیندازند (در اصل “لِیَضْرِبْنَ”(صیغه امر غائب بوده )که با اضافه شدن واو برای سهولت لام ساکن شده است )

  • بدون تصویر

    لْیَطَّوَّفُواْ

    ترجمه لْیَطَّوَّفُواْ : باید که طواف کنند(در اصل “لِیَطَّوَّفُواْ “(صیغه امر غائب بوده )که با اضافه شدن واو برای سهولت لام ساکن شده است. معنای طواف کردن ، دور چیزی گردش کردن است ، که از یک نقطه نسبت به…

  • بدون تصویر

    لْیَعْبُدُواْ

    ترجمه لْیَعْبُدُواْ: باید که عبادت کنند(ترکیب لـِ با فعل مضارع نیز فعل امر می سازد و چنانچه قبل از آن حروف ربط “وَ” ،”ثُمَّ” یا “فـَ” بیاید ، این لام ساکن می شود مثل “فَلْیَعْبُدُواْ”.عبادت و پرستش عبارت است از…

دکمه بازگشت به بالا