لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    مَرَّتَانِ

    ترجمه مَرَّتَانِ : دو بار – دو دفعه (کلمه مره به معنای یک دفعه است ، پس کلمه مرتان به معنای دو دفعه است ، و از ماده مرور گرفته شده ،و دلالت می کند یک بار انجام یک عمل…

  • بدون تصویر

    مُرْتَفَقاً

    ترجمه مُرْتَفَقاً : جایگاه – تکیه گاه (و در معنای کلمه مرتفق گفته است ، به معنای متکا است که از ماده مرفق گرفته شده و در اصل معنای ارتفق این بوده که فلانی به مرفق (آرنج)خود تکیه زده )

  • بدون تصویر

    مُرْتَقِبُونَ

    ترجمه مُرْتَقِبُونَ: منتظران

  • بدون تصویر

    مُدَبِّرَاتِ

    ترجمه مُدَبِّرَاتِ : تدبیر کنندگان ( تدبیر که با دُبُر به معنی پشت از یک ریشه است به معنای این است که چیزی را بعد ازیا در پی و پشت چیز دیگر بگیریم به عبارت دیگر به برنامه ریزی برای…

  • بدون تصویر

    مُدْبِرِینَ

    ترجمه مُدْبِرِینَ : پشت کنندگان – رویگردانان

  • بدون تصویر

    مُدَّتْ

    ترجمه مُدَّتْ : گسترده شود – کشیده شود(درعبارت “و اذا الأرض مدت ” ظاهرا منظور از کشیده شدن زمین گشاد شدن آن است )

  • بدون تصویر

    مُدَّثِّرُ

    ترجمه مُدَّثِّرُ : جامه به خود پیچیده – پتو و رو انداز به خود پیچیده (در اصل متدثر بوده ، که از مصدر تدثر مشتق شده ، و معنایش پیچیدن جامه و پتو و امثال آن به خود در هنگام…

  • بدون تصویر

    مُدْحَضِینَ

    ترجمه مُدْحَضِینَ : مغلوبین(از ادحاض به معنی هلاک کردن و باطل کردن وغالب شدن)

  • بدون تصویر

    مَدْحُوراً

    ترجمه مَدْحُوراً: رانده شده بخواری و ذلت

  • بدون تصویر

    مُدْخَلَ

    ترجمه مُدْخَلَ : داخل کردن (مصدر میمی است و مدخل صدق یعنی داخل کردنی که همه لوازم یک دخول موفق و در سلامت کامل را داشته باشد)

  • بدون تصویر

    مُدْخَلًا

    ترجمه مُدْخَلًا: جایگاه (در عبارت “وَنُدْخِلْکُم مُّدْخَلاًَ کَرِیماً”)

  • بدون تصویر

    مُدَّخَلًا

    ترجمه مُدَّخَلًا: کوره راهی که به زحمت بتوان از آن عبور کرد -راه زیر زمینی(در اصل متدخل ،در باب افتعال بوده که حرف “تا”به دال تبدیل و سپس در دال بعدی ادغام شده است. بنا به روایتی از امام صادق…

  • بدون تصویر

    مَدَداً

    ترجمه مَدَداً: به عنوان کمک

  • بدون تصویر

    مَدَدْنَاهَا

    ترجمه مَدَدْنَاهَا: آن را گسترش دادیم

دکمه بازگشت به بالا