لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    وَطْئَاً

    ترجمه وَطْئَاً: قدم نهادن (و عبارت “إِنَّ نَاشِئَهَ ﭐللَّیْلِ هِیَ أَشَدُّ وَطْئَاً ” (:حادثه شب شدیدترین قدم نهادن است) و حادثه شب کنایه از نماز شب استو اشاره دارد به اینکه این عمل از هر عمل دیگر در صفای نفس…

  • بدون تصویر

    وَطَراً

    ترجمه وَطَراً : نیاز- حاجت (تعبیر قضای وطرکه در لغت به معنی “به پایان بردن حاجت ” می باشد در عبارت “إِذَا قَضَوْاْ مِنْهُنَّ وَطَراً ” کنایه است از بهره‏مندی، و هم‏خوابگی)

  • بدون تصویر

    وَرَقَهٍ

    ترجمه وَرَقَهٍ : یک برگ – برگی

  • بدون تصویر

    وَرِقِکُمْ

    ترجمه وَرِقِکُمْ : پولتان (کلمه ورق به معنای پول است ، بعضی گفته‏اند به معنای پول نقره است ، چه سکه‏دار باشد و چه بی سکه)

  • بدون تصویر

    وَرِیدِ

    ترجمه وَرِیدِ : رگ گردن (کلمه ورید به معنای رگی است که از قلب جدا شده و در تمامی بدن منتشر می‏شود ، و خون در آن جریان دارد . بعضی هم گفته‏اند : به معنای رگ گردن و حلق…

  • بدون تصویر

    وِزْرَ

    ترجمه وِزْرَ: سنگینی و بار – گناه (“وَزَر” به پناهگاهی در کوه می گویند و به مناسبت سنگینی کوه به ثقل و بار “وزْر” می گویند و به همین جهت گناهان را هم وزر خوانده‏اند همچنانکه ثقل هم می‏خوانند ،…

  • بدون تصویر

    وَزَرَ

    ترجمه وَزَرَ : ملجا و پناهگاه کوه که در مواقع خطر به آنجا پناهنده می‏شوند

  • بدون تصویر

    وِزْرَکَ

    ترجمه وِزْرَکَ : بار سنگینت ( وضع وزر در عبارت “وَوَضَعْنَا عَنکَ وِزْرَکَ “به معنای از بین بردن سنگینی باری است، که رسول خدا صلی‏الله‏علیه‏وآله‏وسلّم احساسش می‏کرد.”وَزَر” به پناهگاهی در کوه می گویند و به مناسبت سنگینی کوه به ثقل…

  • بدون تصویر

    وَزْنَ

    ترجمه وَزْنَ: وزن – سنگینی – نسبت شیء اندازه گیری شده به واحد اندازه گیری – واحد اندازه گیری (در عباراتی نظیر “وَﭐلْوَزْنُ یَوْمَئِذٍ ﭐلْحَقُّ ” اشاره دارد به اینکه هر قدر عمل مشتمل بر حق باشد به همان اندازه…

  • بدون تصویر

    وَزِنُواْ

    ترجمه وَزِنُواْ: وزن کنید

  • بدون تصویر

    وَزَنُوهُمْ

    ترجمه وَزَنُوهُمْ : برای آنان وزن کردند

  • بدون تصویر

    وَزِیراً

    ترجمه وَزِیراً : وزیر (کلمه وزیر بر وزن فعیل ، از وزر – به کسره واو ، و سکون زاء – به معنای حمل سنگینی است ، و اگر وزیر را وزیر گفتند ، بدین جهت بوده که حامل ثقل…

  • بدون تصویر

    وَسَطاً

    ترجمه وَسَطاً : وسط – میانه

  • بدون تصویر

    وَسَطْنَ

    ترجمه وَسَطْنَ : در وسط قرار گرفتند (در عبارت “فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً “، “بـِ”معنی “در” می دهد و اگر ضمیر “ه” به صبح برگردد معنی آیه می شود :و در آن (وقت) در میان جمعی (از دشمن) قرار گرفتند. و…

دکمه بازگشت به بالا