لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    یَجْزِی

    ترجمه یَجْزِی: جزا می دهد

  • بدون تصویر

    یَجْزِیَ

    ترجمه یَجْزِیَ : که جزا دهد

  • بدون تصویر

    یَجْزِیَکَ

    ترجمه یَجْزِیَکَ: تا به تو جزا دهد – تا به تو مزد دهد

  • بدون تصویر

    یَجْزِیَهُمْ

    ترجمه یَجْزِیَهُمْ : که جزایشان دهد

  • بدون تصویر

    یَجْزِیَهُمُ

    ترجمه یَجْزِیَهُمُ : که جزایشان دهد (حرکت گرفتن میم به دلیل تقارنش با حرف ساکن بعدی یا تشدید دار کلمه بعدی است)

  • بدون تصویر

    یَجْعَلُ

    ترجمه یَجْعَلُ: قرار می دهد

  • بدون تصویر

    یَجْعَلَ

    ترجمه یَجْعَلَ: که قرار می دهد

  • بدون تصویر

    یَجْعَلْ

    ترجمه یَجْعَلْ: قرار می دهد (جزمش به دلیل جواب واقع شدن برای جمله قبلی است)

  • بدون تصویر

    یَجْعَلُکُمْ

    ترجمه یَجْعَلُکُمْ : شما را قرار می دهد

  • بدون تصویر

    یَجْعَلُونَ

    ترجمه یَجْعَلُونَ: قرار می دهند

  • بدون تصویر

    یَجْعَلُوهُ

    ترجمه یَجْعَلُوهُ: که او را قرار دهند

  • بدون تصویر

    یَجْعَلَهُ

    ترجمه یَجْعَلَهُ: که آن را قرار دهد

  • بدون تصویر

    یَجْعَلْهُ

    ترجمه یَجْعَلْهُ: او را قرار می دهد (در عبارت “مَن یَشَأْ یَجْعَلْهُ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِیمٍ ” جزمش به دلیل جواب واقع شدن برای شرط قبل از خود است)

  • بدون تصویر

    یَجْعَلُهُ

    ترجمه یَجْعَلُهُ : آن را قرار می دهد

دکمه بازگشت به بالا