لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    یُحَادُّونَ

    ترجمه یُحَادُّونَ : مخالفت می کنند(از ریشه محاده به معنی تجاوز با مخالفت٬منع کردن و خودداری نمودن وشدت غضب است به حدی که عقل و تدبیر آدمی را از بین ببرد )

  • بدون تصویر

    یُحَارِبُونَ

    ترجمه یُحَارِبُونَ : می جنگند

  • بدون تصویر

    یُحَاسَبُ

    ترجمه یُحَاسَبُ : از او حساب کشیده می شود

  • بدون تصویر

    یُحَاسِبْکُم

    ترجمه یُحَاسِبْکُم : شما را با آن محاسبه می کند

  • بدون تصویر

    یُحَاطَ بِکُم

    ترجمه یُحَاطَ بِکُم: احاطه شدید (همه راهها به رویتان بسته شد)

  • بدون تصویر

    یُحَافِظُونَ

    ترجمه یُحَافِظُونَ: محافظت دارند – محافظت می کنند (با توجه به معانی باب مفاعله محافظت، حفظ کردنی همه جانبه و با یاری گرفتن و همکاری با دیگران است)

  • بدون تصویر

    یُحَاوِرُهُ

    ترجمه یُحَاوِرُهُ: با اوگفت و گو می کرد (محاوره به معنای مخاطبه و رو در روی یکدیگر گفت و شنود کردن است)

  • بدون تصویر

    یُحِبُّ

    ترجمه یُحِبُّ : دوست دارد

  • بدون تصویر

    یُحْبِبْکُمُ

    ترجمه یُحْبِبْکُمُ : تا شما را دوست بدارد

  • بدون تصویر

    یُحْبَرُونَ

    ترجمه یُحْبَرُونَ: به شادی وسروربسیارمی پردازند(شادی وسروری که آثارش در چهره نمایان باشد)

  • بدون تصویر

    یَحْبِسُهُ

    ترجمه یَحْبِسُهُ : آن را باز می دارد – آن را حبس می کند

  • بدون تصویر

    یَحْبَطَنَّ

    ترجمه یَحْبَطَنَّ : قطعاً باطل و بی اثرمی شود – قطعاً تباه می شود (حبط به معنی باطل شدن وبی تأثیر شدن عمل است به قولی اصلش از حَبَط به معنی پرخوری حیوان است به نحوی که موجب آزاریاهلاکش شود)

  • بدون تصویر

    یُحِبُّونَ

    ترجمه یُحِبُّونَ: دوست دارند

  • بدون تصویر

    یُحِبُّونَهُ

    ترجمه یُحِبُّونَهُ : دوستش دارند

دکمه بازگشت به بالا