لغتنامه قرآن
-
یَخْتَصُّ
ترجمه یَخْتَصُّ: اختصاص می دهد – مخصوص می گرداند
-
یَخْتَصِمُونَ
ترجمه یَخْتَصِمُونَ: با یکدیگر نزاع می کنند (کلمه اختصام به معنای تخاصم و نزاع طرفینی است)
-
یَخْتَلِفُونَ
ترجمه یَخْتَلِفُونَ : اختلاف می کنند
-
یَخْتِمْ
ترجمه یَخْتِمْ : مهر می نهد (مهر کردن کنایه است از بستن چیزی به طوری که باز نشود وجزمش به دلیل این است که جواب شرط است برای جمله قبلی)
-
یَخْدَعُوکَ
ترجمه یَخْدَعُوکَ: که به تو نیرنگ زند
-
یَخْدَعُونَ
ترجمه یَخْدَعُونَ: خدعه می کنند – نیرنگ می زنند
-
یَحِلُّ
ترجمه یَحِلُّ : حلول می کند(حلول به معنای اقامت و استقرار در مکان است )
-
یُحِلُّ
ترجمه یُحِلُّ : حلال می کند(اصلش ازکلمه حل به معنای باز کردن گره است)
-
یَحْلِفَنَّ
ترجمه یَحْلِفَنَّ : که به جدیت سوگند می خورد
-
یَحْلِفُونَ
ترجمه یَحْلِفُونَ : سوگند می خورند
-
یَحْلِلْ
ترجمه یَحْلِلْ : فرود آید- حلول کند(حلول به معنای اقامت و استقرار در مکان است،جزمش برای این است که شرط شده برای جمله بعدی)
-
یُحِلُّواْ
ترجمه یُحِلُّواْ : حلال می کنید(اصلش ازکلمه حل به معنای باز کردن گره است)
-
یُحَلَّوْنَ
ترجمه یُحَلَّوْنَ : آراسته می شوند (مضارع مجهول از باب تفعیل است و مصدر آن تحلیه است و تحلیه به معنای خودآرایی است )
-
یُحِلُّونَهُ
ترجمه یُحِلُّونَهُ : آن را حلال می کنند(اصلش ازکلمه حل به معنای باز کردن گره است)