لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    بَعِدَتْ

    ترجمه بَعِدَتْ : دور شد

  • بدون تصویر

    بَعُدَتْ

    ترجمه بَعُدَتْ: دور بود (بَعُدَتْ عَلَیْهِمُ ﭐلشُّقَّهُ : پیمودن راه طولانی پر مشقت به نظرشان طاقت فرسا آمد)

  • بدون تصویر

    بُعْداً

    ترجمه بُعْداً : دوری

  • بدون تصویر

    بَعْدِ

    ترجمه بَعْدِ : بعد

  • بدون تصویر

    بَعَثَهُ

    ترجمه بَعَثَهُ : اورا برانگیخت – او را بر پا داشت (بعث : برانگیختن وچیزی را به طرفی سوق دادن)

  • بدون تصویر

    بَعَثْنَاهُمْ

    ترجمه بَعَثْنَاهُمْ : آنان را برانگیختیم – آنان را بر پا داشتیم (بعث : برانگیختن وچیزی را به طرفی سوق دادن)

  • بدون تصویر

    بَعَثْنَاکُم

    ترجمه بَعَثْنَاکُم : شما را برانگیختیم – شما را بر پا داشتیم (بعث : برانگیختن وچیزی را به طرفی سوق دادن)

  • بدون تصویر

    بَعَثْنَا

    ترجمه بَعَثْنَا : برانگیختیم – برپا داشتیم (بعث : برانگیختن وچیزی را به طرفی سوق دادن)

  • بدون تصویر

    بَعَثَنَا

    ترجمه بَعَثَنَا: ما را برانگیخت – ما را برپا داشت (بعث : برانگیختن وچیزی را به طرفی سوق دادن)

  • بدون تصویر

    بَعْثُکُمْ

    ترجمه بَعْثُکُمْ : برانگیخته شدنتان – برپا داشتنتان (بعث : برانگیختن وچیزی را به طرفی سوق دادن)

  • بدون تصویر

    بُعْثِرَتْ

    ترجمه بُعْثِرَتْ: زیرو رو شد – باطنش ظاهر شد (مؤنث)

  • بدون تصویر

    بُعْثِرَ

    ترجمه بُعْثِرَ : زیرو رو شد -باطنش ظاهر شد

  • بدون تصویر

    بَعْثِ

    ترجمه بَعْثِ : برانگیختن- چیزی را به طرفی سوق دادن (بعث : برانگیختن وچیزی را به طرفی سوق دادن)

  • بدون تصویر

    بَعَثَ

    ترجمه بَعَثَ : برانگیخت- چیزی را به طرفی سوق داد (بعث : برانگیختن وچیزی را به طرفی سوق دادن)

دکمه بازگشت به بالا