لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    یُسْتَضْعَفُونَ

    ترجمه یُسْتَضْعَفُونَ: ناتوان و زبون می گیرند – ضعیف می شمرند (استضعاف به معنای ضعیف شمردن و توهین و بی اعتنائی به امر چیزی است)

  • بدون تصویر

    یَسْتَطِیعُ

    ترجمه یَسْتَطِیعُ : می تواند – استطاعت دارد

  • بدون تصویر

    یَسْتَعْتِبُواْ

    ترجمه یَسْتَعْتِبُواْ: که عذر خواهی کنند (عتب به معنای غضب و حزن است ، وقتی گفته می‏شود : فلانی بر فلانی عتب کرد معنایش این است که غم او را خورد ، و اگر برگردد و دلجوئیش کند می‏گویند عاتبه…

  • بدون تصویر

    یَسْتَعْجِلُ

    ترجمه یَسْتَعْجِلُ: تقاضای تعجیل می کند(به جدّ وجهد)(کلمه استعجال به معنای این است که از دیگری بخواهی عجله کند ، و او را بر انجام خواسته‏ات تحریک کنی.)

  • بدون تصویر

    یَسْتَعْجِلُونَ

    ترجمه یَسْتَعْجِلُونَ: تقاضای تعجیل می کنند(به جدّ وجهد)(کلمه استعجال به معنای این است که از دیگری بخواهی عجله کند ، و او را بر انجام خواسته‏ات تحریک کنی.)

  • بدون تصویر

    یَسْتَعْجِلُونَکَ

    ترجمه یَسْتَعْجِلُونَکَ : از تو تقاضای تعجیل می کنند(به جدّ وجهد)(کلمه استعجال به معنای این است که از دیگری بخواهی عجله کند ، و او را بر انجام خواسته‏ات تحریک کنی.)

  • بدون تصویر

    یَسْتَعْفِفْنَ

    ترجمه یَسْتَعْفِفْنَ: که با جدّ وجهد عفت ورزند – با جدّ و جهد خودداری کنند

  • بدون تصویر

    یَسْتَغْشُونَ ثِیَابَهُمْ

    ترجمه یَسْتَغْشُونَ ثِیَابَهُمْ: سرو رویشان را با جامه خود می‏پوشانند (عبارت “أَلَا إِنَّهُمْ یَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِیَسْتَخْفُواْ مِنْهُ أَلَا حِینَ یَسْتَغْشُونَ ثِیَابَهُمْ یَعْلَمُ مَا یُسِرُّونَ وَمَا یُعْلِنُونَ ” یعنی : آگاه باشید که مشرکان سر در گریبان فرو میبرند تا [خود…

  • بدون تصویر

    یَسْتَغْفِرِ

    ترجمه یَسْتَغْفِرِ : طلب مغفرت کند – طلب آمرزش کند (جزمش به دلیل جواب واقع شدن برای شرط قبل از خود می باشد و حرف “ر” به دلیل تقارن با حرف ساکن یا تشدید دار کلمه بعد حرکت گرفته است)

  • بدون تصویر

    یَسْتَغْفِرْ

    ترجمه یَسْتَغْفِرْ : تا طلب مغفرت کند – تا طلب آمرزش کند (جزمش به دلیل جواب واقع شدن برای شرط قبل از خود می باشد )

  • بدون تصویر

    یَسْتَغْفِرُواْ

    ترجمه یَسْتَغْفِرُواْ: که طلب مغفرت کنند – که طلب آمرزش کنند

  • بدون تصویر

    یَسْتَغْفِرُونَ

    ترجمه یَسْتَغْفِرُونَ: طلب مغفرت می کنند – طلب آمرزش می کنند

  • بدون تصویر

    یَسْتَغْفِرُونَهُ

    ترجمه یَسْتَغْفِرُونَهُ: طلب مغفرت می کنند – طلب آمرزش می کنند (در عبارت “أَفَلَا یَتُوبُونَ إِلَى ﭐللَّهِ وَیَسْتَغْفِرُونَهُ ” : طلب مغفرت نمی کنند . “لا” به قرینه لفظی حذف شده است)

  • بدون تصویر

    یَسْتَغِیثَانِ

    ترجمه یَسْتَغِیثَانِ: آن دو طلب کنند پناهشان دهد (کلمه یستغیثان از مصدر استغاثه است ، که به معنای طلب غوث ( پناه ) از خدا است . و معنای جمله “هُمَا یَسْتَغِیثَانِ ﭐللَّهَ ” این است که : پدر و…

دکمه بازگشت به بالا