لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    یَعْلَمَنَّ

    ترجمه یَعْلَمَنَّ: قطعا می شناسد – قطعاً می داند (علم به معنای احتمال صد در صد است ، بطوری که حتی یک در صد هم احتمال خلاف آن داده نمی‏شود . )

  • بدون تصویر

    یَعْلَمُواْ

    ترجمه یَعْلَمُواْ : که بدانند

  • بدون تصویر

    یَعْلَمُونَ

    ترجمه یَعْلَمُونَ : می دانند (علم به معنای احتمال صد در صد است ، بطوری که حتی یک در صد هم احتمال خلاف آن داده نمی‏شود . )

  • بدون تصویر

    یُعَلِّمُونَ

    ترجمه یُعَلِّمُونَ : می آموزند – یاد می دهند

  • بدون تصویر

    یُعْرِضْ

    ترجمه یُعْرِضْ: اعراض کند – روی گرداند (جزمش به دلیل شرط شدن برای بعد ازخود می باشد)

  • بدون تصویر

    یُعْرِضُواْ

    ترجمه یُعْرِضُواْ: اعراض می کنند – روی می گرداند (جزمش به دلیل جواب واقع شدن برای شرط قبل ازخود می باشد)

  • بدون تصویر

    یُعْرَضُونَ

    ترجمه یُعْرَضُونَ : به آنان عرضه می شود (عرض به معنای اظهار و نمایش چیزی است تا طرف آن را ببیند و به موضع آن واقف گردد )

  • بدون تصویر

    یُعْرَفُ

    ترجمه یُعْرَفُ : شناخته می شود

  • بدون تصویر

    یُعْرَفْنَ

    ترجمه یُعْرَفْنَ : که شناخته شوند (عبارت “ذَ ٰلِکَ أَدْنَیٰ أَن یُعْرَفْنَ فَلَا یُؤْذَیْنَ ” یعنی :این [پوشش] به اینکه [به عفت و پاکدامنی] شناخته شوند نزدیکتر است، و در نتیجه [از سوی مردم بیتقوا] مورد آزار قرار نخواهند گرفت.قبل…

  • بدون تصویر

    یَعْرِفُونَ

    ترجمه یَعْرِفُونَ: می شناسند

  • بدون تصویر

    یَعْرِفُونَهُ

    ترجمه یَعْرِفُونَهُ : او را می شناسند

  • بدون تصویر

    یَعْرِفُونَهَا

    ترجمه یَعْرِفُونَهَا : آن را بشناسند

  • بدون تصویر

    یَعْرِفُونَهُمْ

    ترجمه یَعْرِفُونَهُمْ: آنان را می شناسند

  • بدون تصویر

    یَعْشُ

    ترجمه یَعْشُ: وانمود کند کوراست

دکمه بازگشت به بالا