لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    یَقْدِرُ

    ترجمه یَقْدِرُ : تنگ می گیرد (اصل معنای قدر ضیق و تنگی است ، تعیین حدود و تقدیر یک موضوع نیز در واقع تنگ کردن محدوده ی آن است )

  • بدون تصویر

    یَقْدُمُ قَوْمَهُ

    ترجمه یَقْدُمُ قَوْمَهُ : پیشاپیش قوم خود می‏آید

  • بدون تصویر

    یَقْذِفُ

    ترجمه یَقْذِفُ: می افکند ( عبارت “یَقْذِفُ بِـﭑلْحَقِّ ” یعنی : حق را [برقلوب پیامبرانش] القا می کند )

  • بدون تصویر

    یَقْذِفُونَ

    ترجمه یَقْذِفُونَ: می افکنند – پرتاب می کنند (عبارت “یَقْذِفُونَ بِـﭑلْغَیْبِ مِن مَّکَانٍ بَعِیدٍ” یعنی : ناآگاهانه و دور از معرفت و علم [درباره کلام حق به عنوان اینکه شعر، جادو، افسانه خرافی و دورغ ساختگی است] سخن پراکنی میکردند.…

  • بدون تصویر

    یُقْذَفُونَ

    ترجمه یُقْذَفُونَ : به سویشان پرتاب میشود،

  • بدون تصویر

    یَقْرَءُونَ

    ترجمه یَقْرَءُونَ : می خوانند

  • بدون تصویر

    یَفْعَلُ

    ترجمه یَفْعَلُ : انجام می دهد – می کند

  • بدون تصویر

    یُفْعَلَ

    ترجمه یُفْعَلَ : که انجام شود

  • بدون تصویر

    یَفْعَلُواْ

    ترجمه یَفْعَلُواْ : انجام دهند (جزمش به دلیل شرط شدن برای بعد از خود می باشد)

  • بدون تصویر

    یَفْعَلُونَ

    ترجمه یَفْعَلُونَ : انجام می دهند – می کنند (“کَانُواْ یَفْعَلُونَ ” : انجام می دادند)

  • بدون تصویر

    یَفْعَلْهُ

    ترجمه یَفْعَلْهُ : آن را انجام دهد (جزمش به دلیل شرط شدن برای بعد از خود می باشد)

  • بدون تصویر

    یَفْقَهُواْ

    ترجمه یَفْقَهُواْ : تا بفهمند

  • بدون تصویر

    یَفْقَهُونَ

    ترجمه یَفْقَهُونَ: می فهمند – بفهمند

  • بدون تصویر

    یَفْقَهُوهُ

    ترجمه یَفْقَهُوهُ : که آن را بفهمند

دکمه بازگشت به بالا