لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    کَرَّمْتَ

    ترجمه کَرَّمْتَ : برتری دادی – تکریم کردی(معنای تکریم با تفضیل متفاوت است، چون تکریم معنائی است نفسی و در تکریم کاری به غیر نیست ، بلکه تنها شخص مورد تکریم مورد نظر است که دارای شرافتی و کرامتی بشود…

  • بدون تصویر

    کَرَّمْنَا

    ترجمه کَرَّمْنَا : برتری دادیم – تکریم کردیم(معنای تکریم با تفضیل متفاوت است، چون تکریم معنائی است نفسی و در تکریم کاری به غیر نیست ، بلکه تنها شخص مورد تکریم مورد نظر است که دارای شرافتی و کرامتی بشود…

  • بدون تصویر

    کَرَّهَ

    ترجمه کَرَّهَ: مکروه کرد – مورد تنفر قرار داد (معنای مکروه کردن کفر و فسوق و عصیان در عبارت “کَرَّهَ إِلَیْکُمُ ﭐلْکُفْرَ وَﭐلْفُسُوقَ وَﭐلْعِصْیَانَ”این است که دلهای شما را طوری کرده که خود به خود از کفر و توابع آن…

  • بدون تصویر

    کَرِهَ

    ترجمه کَرِهَ : خوشش نیامد – خوش نداشت – کراهت داشت (کلمه کره – به فتحه کاف – به معنای مشقتی است که از خارج و به اکراه و اجبار دیگران بر آدمی تحمیل شود ، ولی کلمه کره –…

  • بدون تصویر

    کَرْهاً

    ترجمه کَرْهاً : از روی اکراه – ناخواسته (کلمه کره – به فتحه کاف – به معنای مشقتی است که از خارج و به اکراه و اجبار دیگران بر آدمی تحمیل شود ، ولی کلمه کره – به ضمه کاف…

  • بدون تصویر

    کُرْهاً

    ترجمه کُرْهاً : با تحمل رنج وزحمت (کلمه کره – به فتحه کاف – به معنای مشقتی است که از خارج و به اکراه و اجبار دیگران بر آدمی تحمیل شود ، ولی کلمه کره – به ضمه کاف –…

  • بدون تصویر

    کَرِهْتُمُوهُ

    ترجمه کَرِهْتُمُوهُ : از آن خوشتان نیامد -آن را خوش نداشتید – از ان کراهت داشتید (کلمه کره – به فتحه کاف – به معنای مشقتی است که از خارج و به اکراه و اجبار دیگران بر آدمی تحمیل شود…

  • بدون تصویر

    کَرِهْتُمُوهُنَّ

    ترجمه کَرِهْتُمُوهُنَّ: از آن زنان خوشتان نیامد -آن زنان را خوش نداشتید – از آن زنان کراهت داشتید (کلمه کره – به فتحه کاف – به معنای مشقتی است که از خارج و به اکراه و اجبار دیگران بر آدمی…

  • بدون تصویر

    کَرِهُواْ

    ترجمه کَرِهُواْ : خوششان نیامد – خوش نداشتند – کراهت داشتند (کلمه کره – به فتحه کاف – به معنای مشقتی است که از خارج و به اکراه و اجبار دیگران بر آدمی تحمیل شود ، ولی کلمه کره –…

  • بدون تصویر

    کَرِیمٌ

    ترجمه کَرِیمٌ : بسیارگرامی – بسیار ارجمند و ارزشمند – بسیار صاحب کرم و بزرگوار(معنای تکریم با تفضیل متفاوت است، چون تکریم معنائی است نفسی و در تکریم کاری به غیر نیست ، بلکه تنها شخص مورد تکریم مورد نظر…

  • بدون تصویر

    کَرِیماً

    ترجمه کَرِیماً : بزرگوارانه – با کرامت

  • بدون تصویر

    کَسَادَهَا

    ترجمه کَسَادَهَا : کسادش – بی رونقیش

  • بدون تصویر

    کُسَالَیٰ

    ترجمه کُسَالَیٰ : با کسالتها و سستها

  • بدون تصویر

    کَسَبَ

    ترجمه کَسَبَ : کسب کرد – به دست آورد (کلمه کسب به معنای جلب منفعت به وسیله سعی و عمل است ، با صنعت و یا حرفه و یا زراعت و امثال آن ، و این کلمه در اصل به…

دکمه بازگشت به بالا