لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    لَا یَتَّقُونَ

    ترجمه لَا یَتَّقُونَ : نمی پرهیزند – خود را حفظ نمی کنند

  • بدون تصویر

    لَا یَتَکَلَّمُونَ

    ترجمه لَا یَتَکَلَّمُونَ : سخن نمی گویند

  • بدون تصویر

    لَا یَتَمَنَّوْنَهُ

    ترجمه لَا یَتَمَنَّوْنَهُ : آن را تمنّا نمی کنند

  • بدون تصویر

    لَا یَتَنَاهَوْنَ

    ترجمه لَا یَتَنَاهَوْنَ: یکدیگر را نهی نمی کردند – یکدیگر را باز نمی داشتند (به علت ترکیبش با “کانوا”در عبارت “کَانُواْ لَا یَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنکَرٍ ” به صورت ماضی استمراری معنی شده است )

  • بدون تصویر

    لَا یَتُوبُونَ

    ترجمه لَا یَتُوبُونَ : توبه نمی کنند

  • بدون تصویر

    لَا یُجَارُ

    ترجمه لَا یُجَارُ : پناه داده نمی شود (“لَا یُجَارُ عَلَیْهِ “یعنی : برخلاف خواسته اش به کسی پناه داده نمی شود)

  • بدون تصویر

    لَا یُجَاوِرُونَکَ

    ترجمه لَا یُجَاوِرُونَکَ : در مجاورت تو نمی مانند

  • بدون تصویر

    لَا یُجِبْ

    ترجمه لَا یُجِبْ : اجابت نکند ( در عبارت “وَمَن لَّا یُجِبْ دَاعِیَ ﭐللَّهِ فَلَیْسَ بِمُعْجِزٍ فِی ﭐلْأَرْضِ “جزمش به دلیل شرط واقع شدن برا ی جمله بعدی است)

  • بدون تصویر

    لَا یَجِدْ

    ترجمه لَا یَجِدْ : نمی یابد ( در عبارت “مَن یَعْمَلْ سُوءًا یُجْزَ بِهِ وَلَا یَجِدْ لَهُ مِن دُونِ ﭐللَّهِ وَلِیّاً وَلَا نَصِیراً “جزمش به دلیل جواب شرط واقع شدن برا ی جمله قبلی است)

  • بدون تصویر

    لَا یَجِدُواْ

    ترجمه لَا یَجِدُواْ : نیابند ( در عبارت “فَلَا وَرَبِّکَ لَا یُؤْمِنُونَ حَتَّیٰ یُحَکِّمُوکَ فِیمَا شَجَرَ بَیْنَهُمْ ثُمَّ لَا یَجِدُواْ فِی أَنفُسِهِمْ حَرَجاً مِّمَّا قَضَیْتَ “جزمش به دلیل ” حتی ” است)

  • بدون تصویر

    لَا یَجِدُونَ

    ترجمه لَا یَجِدُونَ: نمی یابند

  • بدون تصویر

    لَا یَأْتَلِ

    ترجمه لَا یَأْتَلِ: کوتاهی نکنند (ازکلمه ایتلاء به معنای تقصیر و ترک و سوگند است)

  • بدون تصویر

    لَا یَأْتُونَ

    ترجمه لَا یَأْتُونَ: رو نمی آورند – نمی آیند

  • بدون تصویر

    لَا یَأْتُونَ بِـ

    ترجمه لَا یَأْتُونَ بِـ: نمی آورند

دکمه بازگشت به بالا