لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    مَذْکُوراً

    ترجمه مَذْکُوراً : ذکر شده – چیزی که از آن یاد شود

  • بدون تصویر

    مَذْمُومٌ

    ترجمه مَذْمُومٌ : نکوهیده – ملامت شده – سرزنش شده

  • بدون تصویر

    مَذْؤُوماً

    ترجمه مَذْؤُوماً: مذموم و معیوب

  • بدون تصویر

    مَرَّ

    ترجمه مَرَّ : عبور کرد – گذشت – گذر کردن (درعبارت “وَهِیَ تَمُرُّ مَرَّ ﭐلسَّحَابِ “)

  • بدون تصویر

    مَرْءُ

    ترجمه مَرْءُ : شخص

  • بدون تصویر

    مِرَاءً

    ترجمه مِرَاءً : بحث و مجادله (کلمه مریه به معنای تردد در چیزی است ، و شک از مریه عمومی‏تر است . امتراء و ممارات به معنای محاجه (دلیل آوردن)در آن امری است که مورد تردید باشد . اصل کلمه…

  • بدون تصویر

    مَرَّاتٍ

    ترجمه مَرَّاتٍ: بارها – مرتبه ها (جمع مَرّّه)

  • بدون تصویر

    مَرَاضِعَ

    ترجمه مَرَاضِعَ : زنان شیرده (جمع مرضعه )

  • بدون تصویر

    مُرَاغَماً

    ترجمه مُرَاغَماً : غلبه ها بر موانع (از رَغام به فتح راء به معنای خاک نرم است ، و” رغم انف فلان رغما ” معنایش این است که دماغ فلانی را به خاک مالید لذا عبارت “وَمَن یُهَاجِرْ فِی سَبِیلِ…

  • بدون تصویر

    مَرَافِقِ

    ترجمه مَرَافِقِ : آرنجها

  • بدون تصویر

    مَرَّهٍ

    ترجمه مَرَّهٍ: بار – دفعه – یک بار – دو بار (کلمه مره به معنای یک دفعه است ، پس کلمه مرتان به معنای دو دفعه است ، و از ماده مرور گرفته شده ،و دلالت می کند یک بار…

  • بدون تصویر

    مِرَّهٍ

    ترجمه مِرَّهٍ : شدت و یا پختگی عقل و رأی – درایت و توانمندی شگفت (از ماده مرور گرفته در این وزن نوع خاصی از مرور را می رساند )

  • بدون تصویر

    مَرَّتْ

    ترجمه مَرَّتْ : با آن آمد و شد و نشست و برخاست می‏کرد

  • بدون تصویر

    مُرْتَابٌ

    ترجمه مُرْتَابٌ : شکاک

دکمه بازگشت به بالا