لغتنامه قرآن
-
مَعَنَا
ترجمه مَعَنَا : با ما
-
مُعَوِّقِینَ
ترجمه مُعَوِّقِینَ : منصرف کنندگان – تأخیر اندازندگان – باز دارندگان -به تعویق اندازندگان – امروز وفردا کنندگان (معوقین اسم فاعل از تعویق است )
-
مَعَهُ
ترجمه مَعَهُ: با او
-
مَعَهَا
ترجمه مَعَهَا : با او (مؤنث)
-
مَعَهُمْ
ترجمه مَعَهُمْ : با آنان
-
مَعِی
ترجمه مَعِی: با من
-
مُعَذِّبُوهَا
ترجمه مُعَذِّبُوهَا : عذاب کنندگان آن (در اصل معذبون بوده که چون مضاف واقع شده است نون آن حذف گردیده است)
-
مُعَذِّبُهُمْ
ترجمه مُعَذِّبُهُمْ : عذاب کننده ی آنها
-
مُعَذِّبِینَ
ترجمه مُعَذِّبِینَ: عذاب کنندگان
-
مُعَذَّبِینَ
ترجمه مُعَذَّبِینَ : عذاب شدگان
-
مَعْذِرَهً
ترجمه مَعْذِرَهً : ازجهت انجام تکلیف – به جهت حجت وعذر (آیه ی “وَإِذْ قَالَتْ أُمَّهٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْماً ﭐللَّهُ مُهْلِکُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَاباً شَدِیداً قَالُواْ مَعْذِرَهً إِلَیٰ رَبِّکُمْ وَلَعَلَّهُمْ یَتَّقُونَ ” یعنی گروهی از بنیاسرائیل [که در برابر…
-
مَعْذِرَتُهُمْ
ترجمه مَعْذِرَتُهُمْ : عذر خواهیشان
-
مُعَذِّرُونَ
ترجمه مُعَذِّرُونَ : پوزش طلبان
-
مَعَرَّهٌ
ترجمه مَعَرَّهٌ : مکروه و نا ملایم