لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    نَجْزِی

    ترجمه نَجْزِی: جزا می دهیم

  • بدون تصویر

    نَجْزِیَنَّ

    ترجمه نَجْزِیَنَّ : حتماً جزا می دهیم – حتماً پاداش می دهیم

  • بدون تصویر

    نَجْزِیَنَّهُمْ

    ترجمه نَجْزِیَنَّهُمْ : حتماً آنان را جزا می دهیم – حتماً به آنان پاداش می دهیم

  • بدون تصویر

    نَجْزِیهِ

    ترجمه نَجْزِیهِ : او را جزا می دهیم

  • بدون تصویر

    نُبَیِّنَهُ

    ترجمه نُبَیِّنَهُ : تا آن را بیان کنیم – تا آن را توضیح دهیم (بیان : پرده‏برداری از هر چیز- کلامی که از آنچه در ضمیر است پرده بر می دارد)

  • بدون تصویر

    نَبِیُّونَ

    ترجمه نَبِیُّونَ : پیامبران (کلمه نبی بر وزن فعیل از ماده نبأ (خبر) است ، و اگر پیامبر را نبی نامیده‏اند بدین جهت است که ایشان به وسیله وحی خدا از عالم غیب خبردار هستند بعضی گفته‏اند : کلمه مذکور…

  • بدون تصویر

    نَبِیُّهُمْ

    ترجمه نَبِیُّهُمْ : پیامبرشان (کلمه نبی بر وزن فعیل از ماده نبأ (خبر) است ، و اگر پیامبر را نبی نامیده‏اند بدین جهت است که ایشان به وسیله وحی خدا از عالم غیب خبردار هستند بعضی گفته‏اند : کلمه مذکور…

  • بدون تصویر

    نَبِیِّینَ

    ترجمه نَبِیِّینَ: پیامبران (کلمه نبی بر وزن فعیل از ماده نبأ (خبر) است ، و اگر پیامبر را نبی نامیده‏اند بدین جهت است که ایشان به وسیله وحی خدا از عالم غیب خبردار هستند بعضی گفته‏اند : کلمه مذکور ماخوذ…

  • بدون تصویر

    نَتَبَرَّأَ

    ترجمه نَتَبَرَّأَ : تا بیزاری بجوییم

  • بدون تصویر

    نَتَّبِعَ

    ترجمه نَتَّبِعَ: تا پیروی کنیم

  • بدون تصویر

    نَتَّبِعِ

    ترجمه نَتَّبِعِ : که پیروی کنیم ( در اصل جزم داشته چون شرط برای جمله ی بعدی شده است ولی به دلیل تقارنش با ساکن یا تشدید در کلمه ی بعد حرف عین حرکت گرفته است )

  • بدون تصویر

    نَتَّبِعُ

    ترجمه نَتَّبِعُ : پیروی کنیم

  • بدون تصویر

    نَتَّبِعْکُمْ

    ترجمه نَتَّبِعْکُمْ : تا در پی شما بیاییم (جزمش به دلیل جواب واقع شدن برای جمله قبلی است )

  • بدون تصویر

    نَتَّبِعُهُ

    ترجمه نَتَّبِعُهُ: از او پیروی کنیم

دکمه بازگشت به بالا