لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    نَهَرٍ

    ترجمه نَهَرٍ : فضا و وسعت – نهر (در مورد عبارت “إِنَّ ﭐلْمُتَّقِینَ فِی جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ ” روایتی از رسول اکرم صلی الله علیه و آله نقل شده که : منظور از کلمه نهر فضا و وسعت است ، نه…

  • بدون تصویر

    نُهْلِکَ

    ترجمه نُهْلِکَ : که هلاک کنیم

  • بدون تصویر

    نُهْلِکَنَّ

    ترجمه نُهْلِکَنَّ: حتماً هلاک می کنیم

  • بدون تصویر

    نُهُواْ

    ترجمه نُهُواْ : نهی شدند

  • بدون تصویر

    نَهَوْاْ

    ترجمه نَهَوْاْ : نهی کردند – باز داشتند

  • بدون تصویر

    نُهَیٰ

    ترجمه نُهَیٰ : عقلها (أُوْلِی ﭐلنُّهَیٰ : صاحبان عقلها. کلمه نهی جمع نُهیه به معنای عقل است ، و اگر عقل را نهیه نامیده‏اند برای این بوده که عقل ، آدمی را از پیروی هوای نفس نهی می‏کند)

  • بدون تصویر

    نُنشِئَکُمْ

    ترجمه نُنشِئَکُمْ : که شما را پدید آوریم- که شما را آفرینشی تازه و جدید بخشیم(از نشا و نشاه به معنای احداث و تربیت چیزی است)

  • بدون تصویر

    نُنشِزُهَا

    ترجمه نُنشِزُهَا : رشد و نمو می دهیم (از مصدر انشاز است به معنای رشد و نمو دادن می‏باشد)

  • بدون تصویر

    نَنصُرُ

    ترجمه نَنصُرُ : یاری می کنیم

  • بدون تصویر

    نَنصُرَنَّکُمْ

    ترجمه نَنصُرَنَّکُمْ: حتماً شما را یاری می کنیم

  • بدون تصویر

    نَنظُرَ

    ترجمه نَنظُرَ: که ببینیم

  • بدون تصویر

    نَنظُرْ

    ترجمه نَنظُرْ: تا ببینیم (جزمش به دلیل جواب واقع شدن برای جمله بعدی است)

  • بدون تصویر

    نَنقُصُهَا

    ترجمه نَنقُصُهَا : از آن کم می کنیم – از آن می کاهیم

  • بدون تصویر

    نُنَکِّسْهُ

    ترجمه نُنَکِّسْهُ: او را وارونه می کنیم – واژگونش می کنیم (از مصدر تنکیس است که به معنای برگرداندن چیزی است به صورتی که بالایش پایین قرار گیرد و نیرویش مبدل به ضعف گردد ، و زیادتش رو به نقصان…

دکمه بازگشت به بالا