لغتنامه قرآن
-
وَطْئَاً
ترجمه وَطْئَاً: قدم نهادن (و عبارت “إِنَّ نَاشِئَهَ ﭐللَّیْلِ هِیَ أَشَدُّ وَطْئَاً ” (:حادثه شب شدیدترین قدم نهادن است) و حادثه شب کنایه از نماز شب استو اشاره دارد به اینکه این عمل از هر عمل دیگر در صفای نفس…
-
وَطَراً
ترجمه وَطَراً : نیاز- حاجت (تعبیر قضای وطرکه در لغت به معنی “به پایان بردن حاجت ” می باشد در عبارت “إِذَا قَضَوْاْ مِنْهُنَّ وَطَراً ” کنایه است از بهرهمندی، و همخوابگی)
-
وَرَقَهٍ
ترجمه وَرَقَهٍ : یک برگ – برگی
-
وَرِقِکُمْ
ترجمه وَرِقِکُمْ : پولتان (کلمه ورق به معنای پول است ، بعضی گفتهاند به معنای پول نقره است ، چه سکهدار باشد و چه بی سکه)
-
وَرِیدِ
ترجمه وَرِیدِ : رگ گردن (کلمه ورید به معنای رگی است که از قلب جدا شده و در تمامی بدن منتشر میشود ، و خون در آن جریان دارد . بعضی هم گفتهاند : به معنای رگ گردن و حلق…
-
وِزْرَ
ترجمه وِزْرَ: سنگینی و بار – گناه (“وَزَر” به پناهگاهی در کوه می گویند و به مناسبت سنگینی کوه به ثقل و بار “وزْر” می گویند و به همین جهت گناهان را هم وزر خواندهاند همچنانکه ثقل هم میخوانند ،…
-
وَزَرَ
ترجمه وَزَرَ : ملجا و پناهگاه کوه که در مواقع خطر به آنجا پناهنده میشوند
-
وِزْرَکَ
ترجمه وِزْرَکَ : بار سنگینت ( وضع وزر در عبارت “وَوَضَعْنَا عَنکَ وِزْرَکَ “به معنای از بین بردن سنگینی باری است، که رسول خدا صلیاللهعلیهوآلهوسلّم احساسش میکرد.”وَزَر” به پناهگاهی در کوه می گویند و به مناسبت سنگینی کوه به ثقل…
-
وَزْنَ
ترجمه وَزْنَ: وزن – سنگینی – نسبت شیء اندازه گیری شده به واحد اندازه گیری – واحد اندازه گیری (در عباراتی نظیر “وَﭐلْوَزْنُ یَوْمَئِذٍ ﭐلْحَقُّ ” اشاره دارد به اینکه هر قدر عمل مشتمل بر حق باشد به همان اندازه…
-
وَزِنُواْ
ترجمه وَزِنُواْ: وزن کنید
-
وَزَنُوهُمْ
ترجمه وَزَنُوهُمْ : برای آنان وزن کردند
-
وَزِیراً
ترجمه وَزِیراً : وزیر (کلمه وزیر بر وزن فعیل ، از وزر – به کسره واو ، و سکون زاء – به معنای حمل سنگینی است ، و اگر وزیر را وزیر گفتند ، بدین جهت بوده که حامل ثقل…
-
وَسَطاً
ترجمه وَسَطاً : وسط – میانه
-
وَسَطْنَ
ترجمه وَسَطْنَ : در وسط قرار گرفتند (در عبارت “فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً “، “بـِ”معنی “در” می دهد و اگر ضمیر “ه” به صبح برگردد معنی آیه می شود :و در آن (وقت) در میان جمعی (از دشمن) قرار گرفتند. و…