لغتنامه قرآن
-
هَزْلِ
ترجمه هَزْلِ: شوخی
-
هَزَمُوهُم
ترجمه هَزَمُوهُم: آنان را شکست دادند (هزم به معنای دفع کردن دشمن است )
-
هُزُواً
ترجمه هُزُواً : مسخره (هزو به معنای مزاحی است که در غیاب کسی و یا پنهان از چشم او انجام شود ، و گاهی به مزاح علنی انیز گفته می شود)
-
هُزِّی
ترجمه هُزِّی : به شدت تکان بده
-
هَشِیمِ
ترجمه هَشِیمِ: شکسته شده ی چیزهای سست و بی دوام از قبیل گیاهان – خشک و ریزریز (عبارت “إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَیْهِمْ صَیْحَهً وَاحِدَهً فَکَانُواْ کَهَشِیمِ ﭐلْمُحْتَظِرِ “یعنی فقط یک صیحه بر آنان فرستادیم ، و همگی مانند چوب خشک رویهم…
-
هَبْ
ترجمه هَبْ: ببخش
-
هَبَاءً
ترجمه هَبَاءً : خاک بسیار نرم و غباری که در هوا پراکنده میشود ، و جز در هنگام تابش نور خورشید از یک روزنه دیده نمی شود
-
هَجْراً
ترجمه هَجْراً: ترک و جدایی
-
هَدّاً
ترجمه هَدّاً: انهدام و ویرانی نگفتنی و وصف ناشدنی
-
هَدَاکُمْ
ترجمه هَدَاکُمْ: شما را هدایت کرد(اصل در معنی این کلمه بازگشتن است .کلمه هدی به معنای راهنمائی به سوی مطلوب به نرمی و لطف است و اهتدا پذیرفتن هدایت و ایستادگی در راه کسب آن است)
-
هَدَانِ
ترجمه هَدَانِ : مرا هدایت کرد(مخفف “هدانی”.اصل در معنی این کلمه بازگشتن است )
-
هَدَانَا
ترجمه هَدَانَا: ما را هدایت کرد(اصل در معنی این کلمه بازگشتن است .کلمه هدی به معنای راهنمائی به سوی مطلوب به نرمی و لطف است و اهتدا پذیرفتن هدایت و ایستادگی در راه کسب آن است)
-
هَدَانِی
ترجمه هَدَانِی : مرا هدایت کرد(اصل در معنی این کلمه بازگشتن است .کلمه هدی به معنای راهنمائی به سوی مطلوب به نرمی و لطف است و اهتدا پذیرفتن هدایت و ایستادگی در راه کسب آن است)
-
هَدَاهُ
ترجمه هَدَاهُ : او را هدایت کرد(اصل در معنی این کلمه بازگشتن است .کلمه هدی به معنای راهنمائی به سوی مطلوب به نرمی و لطف است و اهتدا پذیرفتن هدایت و ایستادگی در راه کسب آن است)