لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    یَهْدِیهِ

    ترجمه یَهْدِیهِ: او را هدایت می کند – او را رهنمون می شود (اصل در معنی این کلمه بازگشتن است .کلمه هدی به معنای راهنمائی به سوی مطلوب به نرمی و لطف است و اهتدا پذیرفتن هدایت و ایستادگی در…

  • بدون تصویر

    یَهْدِیَهُ

    ترجمه یَهْدِیَهُ : که او را هدایت کند (اصل در معنی این کلمه بازگشتن است.هدایت به معنای راهنمائی به سوی مطلوب به نرمی و لطف است و اهتدا پذیرفتن هدایت و ایستادگی در راه کسب آن است)

  • بدون تصویر

    یَهْدِیهِمْ

    ترجمه یَهْدِیهِمْ: آنان را هدایت می کند (اصل در معنی این کلمه بازگشتن است.هدایت به معنای راهنمائی به سوی مطلوب به نرمی و لطف است و اهتدا پذیرفتن هدایت و ایستادگی در راه کسب آن است)

  • بدون تصویر

    یَهْدِیهِمُ

    ترجمه یَهْدِیهِمُ : آنان را هدایت می کند (اصل در معنی این کلمه بازگشتن است.هدایت به معنای راهنمائی به سوی مطلوب به نرمی و لطف است و اهتدا پذیرفتن هدایت و ایستادگی در راه کسب آن است.حرکت آخرش به دلیل…

  • بدون تصویر

    یَهْدِیَهُمْ

    ترجمه یَهْدِیَهُمْ : که آنان را هدایت کند (اصل در معنی این کلمه بازگشتن است.هدایت به معنای راهنمائی به سوی مطلوب به نرمی و لطف است و اهتدا پذیرفتن هدایت و ایستادگی در راه کسب آن است)

  • بدون تصویر

    یُهْرَعُونَ

    ترجمه یُهْرَعُونَ : هجوم می آورند بطوری که یکدیگر را هل می‏ دهند (از اهراع به معنای سوق دادن و به جلو هل دادن به شدت است)

  • بدون تصویر

    یُهْلِکَ

    ترجمه یُهْلِکَ: که نابود کند – که هلاک کند

  • بدون تصویر

    یَهْلِکَ

    ترجمه یَهْلِکَ: که نابود شود – که هلاک شود

  • بدون تصویر

    یُهْلَکُ

    ترجمه یُهْلَکُ : نابود می شود – هلاک می شود

  • بدون تصویر

    یُهْلِکُونَ

    ترجمه یُهْلِکُونَ: نابود می کنند – هلاک می کنند

  • بدون تصویر

    یُهِنِ

    ترجمه یُهِنِ: خوار کند

  • بدون تصویر

    یَهُودُ

    ترجمه یَهُودُ: پیروان حضرت موسی علی نبینا و علیه السلام (در روایت آمده که یهود بدان جهت یهود نامیده شده‏اند ، که از فرزندان یهودا ، پسر حضرت یعقوب علی نبینا و علیه السلام می باشند )

  • بدون تصویر

    یُوَلِّهِمْ یَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ

    ترجمه یُوَلِّهِمْ یَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ: در آن روز به آنان پشت کرده از این سو به آن سو فرار کند (ولی از هر سو می رود برگردانده می شود. جزمش به دلیل شرط شدن برای جمله بعدی است)

  • بدون تصویر

    یَوْمِ

    ترجمه یَوْمِ : روز – مقداری از زمان که حادثه ی قابل ملاحظه ای در آن رخ داده است – دوران (یوم به معنای مقدار قابل ملاحظه از زمان است ، که حادثه‏ای از حوادث را در بر گرفته باشد…

دکمه بازگشت به بالا