لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    یَبُثُّ

    ترجمه یَبُثُّ : پخش می کند – می گستراند – می پراکند – منتشرمی کند(از مصدر بث است که به معنای متفرق کردن و افشاندن است . و بث جنبندگان به معنای این است که خدای تعالی آنها را در…

  • بدون تصویر

    یَبْحَثُ فِی ﭐلْأَرْضِ

    ترجمه یَبْحَثُ فِی ﭐلْأَرْضِ: زمین را می کند (کلمه بحث در اصل به معنای جستجوی چیزی از لابه لای خاکها بوده ، سپس در مورد هر جستجوئی استعمال شد)

  • بدون تصویر

    یَبْخَلُ

    ترجمه یَبْخَلُ : بخل می ورزد (کلمه بخل در مقابل کلمه اعطاء – دادن به معنای ندادن است)

  • بدون تصویر

    یَبْخَلْ

    ترجمه یَبْخَلْ : بخل بورزد (کلمه بخل در مقابل کلمه اعطاء – دادن به معنای ندادن است.جزمش به دلیل شرط شدن برای جمله بعدی است)

  • بدون تصویر

    یَبْخَلُونَ

    ترجمه یَبْخَلُونَ: بخل می ورزند (کلمه بخل در مقابل کلمه اعطاء ( دادن) و به معنای ندادن است)

  • بدون تصویر

    یُبْدِئُ

    ترجمه یُبْدِئُ : به وجود می آورد – باعث بوجود آمدن (چیزی) برای اولین بار می گردد – پدید می آورد(“إِنَّهُ هُوَ یُبْدِئُ وَیُعِیدُ”یعنی خدای تعالی هم برای اولین بار چیزی را پدید می آورد و هم چیزی را که…

  • بدون تصویر

    یَبْدَأُ

    ترجمه یَبْدَأُ : شروع می کند – آغاز می نماید

  • بدون تصویر

    یُبَدِّلَ

    ترجمه یُبَدِّلَ : که دگرگون سازد – که تبدیل کند – که عوض کند

  • بدون تصویر

    یُبَدِّلُ

    ترجمه یُبَدِّلُ : مبدل می کند – عوض می کند

  • بدون تصویر

    یُبَدِّلْ

    ترجمه یُبَدِّلْ : دگرگون سازد – تبدیل کند -عوض کند(جزمش به دلیل شرط شدن برای جمله بعدی است)

  • بدون تصویر

    یُبْدِلَنَا

    ترجمه یُبْدِلَنَا : به ما عوض دهد – برای ما تبدیل کند

  • بدون تصویر

    یُبَدِّلَنَّهُم

    ترجمه یُبَدِّلَنَّهُم: حتماً برای آنها تبدیل کند

  • بدون تصویر

    یُبَدِّلُواْ

    ترجمه یُبَدِّلُواْ : که دگرگون سازند – که تبدیل کنند – که عوض کنند

  • بدون تصویر

    یُبَدِّلُونَهُ

    ترجمه یُبَدِّلُونَهُ: آن را دگرگون می سازند -آن را تبدیل می کنند – آن را عوض می کنند

دکمه بازگشت به بالا