لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    یَتَرَبَّصْنَ

    ترجمه یَتَرَبَّصْنَ : منتظر بمانید

  • بدون تصویر

    یَتَرَبَّصُونَ

    ترجمه یَتَرَبَّصُونَ: به انتظار می نشینند- منتظر می مانند- منتظرند (عبارت “ﭐلَّذِینَ یَتَرَبَّصُونَ بِکُمْ ” یعنی : آنان که همواره حوادثی را برای شما انتظار میبرند)

  • بدون تصویر

    یَتَرَدَّدُونَ

    ترجمه یَتَرَدَّدُونَ: سرگردانند

  • بدون تصویر

    یَتَرَقَّبُ

    ترجمه یَتَرَقَّبُ : انتظار می کشید (“فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفاً یَتَرَقَّبُ “:ترسان و نگران در حالی که [حوادث تلخی را] انتظار میکشید از شهر بیرون رفت)

  • بدون تصویر

    یُتْرَکَ

    ترجمه یُتْرَکَ : که رها می شود

  • بدون تصویر

    یُتْرَکُواْ

    ترجمه یُتْرَکُواْ : که رها می شوند

  • بدون تصویر

    یَتَزَکَّیٰ

    ترجمه یَتَزَکَّیٰ : تا رشد و نمو کند – پاک می شود ( از تزکی به معنی رشد در جهت خیر و برکت است)

  • بدون تصویر

    یَتَسَاءَلُواْ

    ترجمه یَتَسَاءَلُواْ : که از یکدیگر بپرسند

  • بدون تصویر

    یَتَسَاءَلُونَ

    ترجمه یَتَسَاءَلُونَ : از یکدیگر می پرسند

  • بدون تصویر

    یَتَسَلَّلُونَ

    ترجمه یَتَسَلَّلُونَ: آهسته و مخفیانه خود را بیرون می کشند (کلمه تسلل به معنای این است که کسی خود را از زیر بار و تکلیفی به طور آرام بیرون بکشد ، که دیگران نفهمند ،یا که کسی خود را از…

  • بدون تصویر

    یَتَضَرَّعُونَ

    ترجمه یَتَضَرَّعُونَ : زاری میکنند – اظهار ذلت و درماندگی می کنند – تضرع می کنند

  • بدون تصویر

    یَتَطَهَّرُواْ

    ترجمه یَتَطَهَّرُواْ : که می خواهند پاک شوند – که پاک شدن را بپذیرند (از معانی باب تفعّل قبول اثر فعل است مانند تعلّم که به معنی تعلیم را پذیرفتن یا همان یاد گرفتن است)

  • بدون تصویر

    یَتَطَهَّرُونَ

    ترجمه یَتَطَهَّرُونَ : خواهان پاکی اند – پاک شدن را می پذیرند (از معانی باب تفعّل قبول اثر فعل است مانند تعلّم که به معنی تعلیم را پذیرفتن یا همان یاد گرفتن است)

  • بدون تصویر

    یَتَّبِعُهُمُ

    ترجمه یَتَّبِعُهُمُ : آنان را پیروی می کند

دکمه بازگشت به بالا