لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    یَتَقَبَّلُ

    ترجمه یَتَقَبَّلُ : قبول می کند

  • بدون تصویر

    یَتَقَدَّمَ

    ترجمه یَتَقَدَّمَ : که پیش افتد

  • بدون تصویر

    یَتَّقُونَ

    ترجمه یَتَّقُونَ : می پرهیزند – پروا می کنند – می ترسند -خود را حفظ می کنند

  • بدون تصویر

    یَتَّقْهِ

    ترجمه یَتَّقْهِ : از او بپرهیزد -از او پروا کند -از او بترسد – مراقب رفتارش در برابر او باشد (جزمش به دلیل شرط واقع شدن برای جمله بعدی است)

  • بدون تصویر

    یَتَّقِی

    ترجمه یَتَّقِی: حفظ می کند- نگه داری می کند (عبارت ” أَفَمَن یَتَّقِی بِوَجْهِهِ سُوءَ ﭐلْعَذَابِ یَوْمَ ﭐلْقِیَامَهِ وَقِیلَ لِلظَّالِمِینَ ذُوقُواْ مَا کُنتُمْ تَکْسِبُونَ” یعنی :”آیا کسی که روز قیامت با صورت خود گزند عذاب را دفع کند [مانندکسی است…

  • بدون تصویر

    یَتَّکِؤُونَ

    ترجمه یَتَّکِؤُونَ: تکیه می دهند (از مصدر إتکاء به معنای تکیه دادن به پشتی و یا مثل آن است)

  • بدون تصویر

    یَتَکَبَّرُونَ

    ترجمه یَتَکَبَّرُونَ : تکبر می کنند (تکبر نمایاندن خود با جامه کبریائی و کبریاء به معنی بزرگی بسیارو سرخم نیاوردن در برابر هیچ کس است و مبالغه در کبر را می‏رساند و در عظمت‏های غیر حسی استعمال می‏شود ، که…

  • بدون تصویر

    یَتَخَلَّفُواْ

    ترجمه یَتَخَلَّفُواْ : که تخلف کنند

  • بدون تصویر

    یَتَخَیَّرُونَ

    ترجمه یَتَخَیَّرُونَ : بر می گزینند – انتخاب می کنند

  • بدون تصویر

    یَتَذَکَّرَ

    ترجمه یَتَذَکَّرَ : که متذکر شود ( تذکر در اصل به معنای منتقل شدن از نتیجه به مقدمات نتیجه ، و یا منتقل شدن از مقدمات به نتیجه است)

  • بدون تصویر

    یَتَذَکَّرُ

    ترجمه یَتَذَکَّرُ : متذکر می شود – یادآور می شود ( تذکر در اصل به معنای منتقل شدن از نتیجه به مقدمات نتیجه ، و یا منتقل شدن از مقدمات به نتیجه است)

  • بدون تصویر

    یَتَذَکَّرُونَ

    ترجمه یَتَذَکَّرُونَ : متذکر می شوند ( تذکر در اصل به معنای منتقل شدن از نتیجه به مقدمات نتیجه ، و یا منتقل شدن از مقدمات به نتیجه است)

  • بدون تصویر

    یَتَرَاجَعَا

    ترجمه یَتَرَاجَعَا: که به یکدیگرباز گردند ( دوباره با هم ازدواج کنند )

  • بدون تصویر

    یَتَرَبَّصُ

    ترجمه یَتَرَبَّصُ : انتظار می برند – منتظر هستند

دکمه بازگشت به بالا