لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    یَخْصِفَانِ

    ترجمه یَخْصِفَانِ : آن دو می چسباندند (خصف به معنای جمع کردن و منضم بهم نمودن است ، و از همین جهت پاره‏دوز را خاصف النعل می‏گویند ، چون پاره‏دوز پاره‏های کفش را که از هم جدا شده جمع نموده…

  • بدون تصویر

    یَخِصِّمُونَ

    ترجمه یَخِصِّمُونَ : با هم درگیرند (در اصل یختصمون بوده که مصدر آن اختصام ، به معنای مجادله و مخاصمه است . )

  • بدون تصویر

    یَخْطَفُ

    ترجمه یَخْطَفُ : برباید (خطف به معنای قاپیدن چیزی به سرعت ، و دزدیدن آن است)

  • بدون تصویر

    یُخَفِّفْ

    ترجمه یُخَفِّفْ : سبک کند – تخفیف دهد (جزمش به دلیل شرط شدن برای جمله بعدی است)

  • بدون تصویر

    یُخَفِّفَ

    ترجمه یُخَفِّفَ : که سبک کند – که تخفیف دهد (جزمش به دلیل شرط شدن برای جمله بعدی است)

  • بدون تصویر

    یُخْفُونَ

    ترجمه یُخْفُونَ : پنهان می کنند – مخفی می کنند

  • بدون تصویر

    یَخْفَیٰ

    ترجمه یَخْفَیٰ: پنهان است – مخفی است

  • بدون تصویر

    یُخْفِینَ

    ترجمه یُخْفِینَ: آن زنان پنهان می کنند

  • بدون تصویر

    یَخْذُلْکُمْ

    ترجمه یَخْذُلْکُمْ : شما را واگذارد (کلمه خُذلان یعنی کسی که امید یاری‏اش را داشته ایم ، ما را یاری نکند )

  • بدون تصویر

    یُخْرِبُونَ

    ترجمه یُخْرِبُونَ : ویران کردند – خراب کردند

  • بدون تصویر

    یُخْرِجُ

    ترجمه یُخْرِجُ: خارج می کند – بیرون میآورد

  • بدون تصویر

    یُخْرِجَ

    ترجمه یُخْرِجَ: که خارج کند – که بیرون آورد

  • بدون تصویر

    یَخْرُجْ

    ترجمه یَخْرُجْ: بیرون می آید – خارج می شود (در عبارت “وَمَن یَخْرُجْ مِن بَیْتِهِ مُهَاجِراً إِلَى ﭐللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ یُدْرِکْهُ ﭐلْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى ﭐللَّهِ”جزمش به دلیل شرط شدن برای جمله “َقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى ﭐللَّهِ” است)

  • بدون تصویر

    یَخْرُجُ

    ترجمه یَخْرُجُ : بیرون می آید – خارج می شود

دکمه بازگشت به بالا