لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    تَجْرِیَ

    ترجمه تَجْرِیَ: تا حرکت کند – تا به جریان بیفتد

  • بدون تصویر

    تَجْرِی

    ترجمه تَجْرِی : جاری می شود

  • بدون تصویر

    تَجْرِی بـِ

    ترجمه تَجْرِی بـِ: می برد (به حالت جریان داشتن)

  • بدون تصویر

    تَجْرِیَانِ

    ترجمه تَجْرِیَانِ : آن دو جاری می شوند

  • بدون تصویر

    تُجْزَوْنَ

    ترجمه تُجْزَوْنَ : جزا داده می شوید

  • بدون تصویر

    تَتْرُکْهُ

    ترجمه تَتْرُکْهُ : اورا واگذاری – اورا رها کنی

  • بدون تصویر

    تَتَفَکَّرُواْ

    ترجمه تَتَفَکَّرُواْ : بیندیشید-تفکّر کنید

  • بدون تصویر

    تَتَفَکَّرُونَ

    ترجمه تَتَفَکَّرُونَ : که تفکر کنید

  • بدون تصویر

    تَتَقَلَّبُ

    ترجمه تَتَقَلَّبُ : زیر ورو می شود

  • بدون تصویر

    تَتَّقُواْ

    ترجمه تَتَّقُواْ : که تقوی پیشه کنید-که بپرهیزید

  • بدون تصویر

    تَتَّقُونَ

    ترجمه تَتَّقُونَ : می پرهیزید – خود را حفظ می کنید

  • بدون تصویر

    تَتَکَبَّرَ

    ترجمه تَتَکَبَّرَ : که تکبر و نخوت کنی

  • بدون تصویر

    تَتَلَقَّاهُمُ

    ترجمه تَتَلَقَّاهُمُ : به استقبالشان می آیند ( حرکت میم به دلیل تقارنش با حرف ساکن یا تشدید دار کلمه بعد است)

  • بدون تصویر

    تَتْلُواْ

    ترجمه تَتْلُواْ : تلاوت می کنی – تلاوت می کند (مؤنث)(در جمله “تَتْلُواْ ﭐلشَّیَاطِینُ “شیاطین چون جمع مکسر است مثل مؤنث مجازی می ماند و چون جمله با فعل شروع شده آن را مفرد آورده اند.تلاوت همانطور که برخواندن الفاظ…

دکمه بازگشت به بالا