لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    تُدَمِّرُ

    ترجمه تُدَمِّرُ : هلاک می کند (اعم از انسان ،جنبندگان و اموال)

  • بدون تصویر

    تَدْمِیراً

    ترجمه تَدْمِیراً : هلاک کردنی ناگفتنی

  • بدون تصویر

    تَدُورُ

    ترجمه تَدُورُ : می چرخد

  • بدون تصویر

    تُدْهِنُ

    ترجمه تُدْهِنُ : نرمی و ملایمت کنی (از مصدر ادهان است که مصدر باب افعال از ماده دهن است ، و دهن به معنای روغن ، و ادهان و مداهنه به معنای روغن مالی ، و به اصطلاح فارسی ماست…

  • بدون تصویر

    تُدِیرُونَهَا

    ترجمه تُدِیرُونَهَا : آن را دست به دست می کنید – آن را می چرخانید

  • بدون تصویر

    تُخْفُوهُ

    ترجمه تُخْفُوهُ : که پنهانش کنید

  • بدون تصویر

    تُخْفُوهَا

    ترجمه تُخْفُوهَا : که پنهانش(مؤنث) کنید

  • بدون تصویر

    تُخْفِی

    ترجمه تُخْفِی : پنهان می کند

  • بدون تصویر

    تَخْفِیفٌ

    ترجمه تَخْفِیفٌ : تخفیف

  • بدون تصویر

    تَخَلَّتْ

    ترجمه تَخَلَّتْ : تهی گشت-خالی شد

  • بدون تصویر

    تَخْلُدُونَ

    ترجمه تَخْلُدُونَ : جاودانه می شوید(از خلود به معنای برائت و دوری هر چیز از در معرض فساد بودن و باقی ماندنش بر صفت و حالتی است که دارد ، عرب هر چیزی را که زود فاسد نمی‏شود با کلمه…

  • بدون تصویر

    تَخْلُقُ

    ترجمه تَخْلُقُ : خلق می کنی – می سازی-(کلمه خلق در اصل به معنای تقدیر و اندازه گیری است)

  • بدون تصویر

    تَخْلُقُونَ

    ترجمه تَخْلُقُونَ : خلق می کنید – می سازید(کلمه خلق در اصل به معنای تقدیر و اندازه گیری است)

  • بدون تصویر

    تَخْلُقُونَهُ

    ترجمه تَخْلُقُونَهُ: آن را خلق می کنید – آن را می سازید(کلمه خلق در اصل به معنای تقدیر و اندازه گیری است)

دکمه بازگشت به بالا