لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    یُضِلُّهُ

    ترجمه یُضِلُّهُ : او را گمراه می کند

  • بدون تصویر

    یُضِلَّهُمْ

    ترجمه یُضِلَّهُمْ: که گمراهشان کند

  • بدون تصویر

    یُضِیءُ

    ترجمه یُضِیءُ: روشنی بدهد

  • بدون تصویر

    یُضِیعَ

    ترجمه یُضِیعَ : که تباه کند – که ضایع کند (“مَا کَانَ ﭐللَّهُ لِیُضِیعَ إِیمَانَکُمْ ” یعنی : خدا بر آن نیست که ایمان شما را تباه کند)

  • بدون تصویر

    یُضَیِّفُوهُمَا

    ترجمه یُضَیِّفُوهُمَا: که آن دو را مهمان کنند

  • بدون تصویر

    یَضِیقُ

    ترجمه یَضِیقُ : تنگ می شود

  • بدون تصویر

    یُطَاعَ

    ترجمه یُطَاعَ : که اطاعت شود

  • بدون تصویر

    یُطَاعُ

    ترجمه یُطَاعُ : اطاعت می شود

  • بدون تصویر

    یُطَافُ عَلَیْهِم بِـ

    ترجمه یُطَافُ عَلَیْهِم بِـ: گرداگردشان میگردانند – دورشان طواف می دهند (معنای طواف کردن ، دور چیزی گردش کردن است ، که از یک نقطه نسبت به آن چیز شروع شود و به همان نقطه برگردد)

  • بدون تصویر

    یَطْبَعُ

    ترجمه یَطْبَعُ: مُهرمی زند ( بر دل مهر زدن کنایه از این است که راه ورود هدایت و نور به آن دل را ببندند همانطور که وقتی چیزی را مُهر وموم می کنند چیزی نمی تواند به آن وارد شود.)

  • بدون تصویر

    یُطِعِ

    ترجمه یُطِعِ : اطاعت کند (جزمش به دلیل شرط واقع شدن برای جمله بعدی است وحرکت آخرش از جهت تقارن با حرف ساکن یا تشدید دار کلمه بعد می باشد)

  • بدون تصویر

    یُطْعِمُ

    ترجمه یُطْعِمُ: طعام می دهد – غذا می دهد

  • بدون تصویر

    یُطْعِمُنِی

    ترجمه یُطْعِمُنِی: طعامم می دهد – غذایم می دهد

  • بدون تصویر

    یُطْعِمُونَ

    ترجمه یُطْعِمُونَ: طعام می دهند – غذا می دهند

دکمه بازگشت به بالا