لغتنامه قرآن
-
عَصَیْتُم
ترجمه عَصَیْتُم : نافرمانی کردید
-
عَصَیْتُهُ
ترجمه عَصَیْتُهُ : نافرمانیش کردم
-
عَصَیْنَا
ترجمه عَصَیْنَا : نافرمانی کردیم
-
عِصِیَّهُمْ
ترجمه عِصِیَّهُمْ : عصاهایشان(عصی جمع عصاست)
-
عَضُداً
ترجمه عَضُداً : بازو(کنایه از یاور)
-
عَضُدَکَ
ترجمه عَضُدَکَ : بازویت
-
عَضُّواْ
ترجمه عَضُّواْ : گاز می گیرند ( عض به معنی گاز گرفتن با دندان با فشار است )
-
عَسَی
ترجمه عَسَی: امید است – شاید -باشد که (کلمه عسی دلالت بر امید دارد ، اما نه تنها امید گوینده بلکه هم در مورد امید خود گوینده استعمال دارد و هم امید مخاطب و هم در مقام مخاطب یعنی مقامی…
-
عَسَیْتُمْ
ترجمه عَسَیْتُمْ : از شما انتظار می رفت (در عبارت “فَلَوْ صَدَقُواْ ﭐللَّهَ لَکَانَ خَیْراً لَّهُمْ *فَهَلْ عَسَیْتُمْ إِن تَوَلَّیْتُمْ أَن تُفْسِدُواْ فِی ﭐلْأَرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَکُمْ “آیا از شما توقع میرفت که از کتاب خدا و عمل به آنچه در…
-
عَسِیرٌ
ترجمه عَسِیرٌ : سخت و دشوار(که سختی و دشواریش ماندگار است)
-
عِشَاءِ
ترجمه عِشَاءِ : آخر روز (بعضی هم گفتهاند به معنای مدت زمانی است که میان نماز مغرب و عشاء فاصله میشود )
-
عِشَارُ
ترجمه عِشَارُ : شتران حامله ایی که ده ماه از حملشان می گذرد – کنایه از اموال نفیس و گرانبها (جمع عشراء است وعشراء به معنای ماده شتر حاملهای است که ده ماه از حملش گذشته باشد ، و همچنان…
-
عَشْر
ترجمه عَشْر: ده گانه – ده (10)
-
عَشَرَهِ
ترجمه عَشَرَهِ : ده (10)