لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    لَوْلَا نَفَرَ

    ترجمه لَوْلَا نَفَرَ : چرا خارج نمی شود – چرا کوچ نمی کند-چرا باشتاب بیرون نمی رود( از ” نفر” به معنای کوچ کردن با شتاب (شبیه گریختن)به سوی هدفی است که مورد نظر باشد ، و اصل این کلمه…

  • بدون تصویر

    لَّوْلَا یَأْتُونَ بِـ

    ترجمه لَّوْلَا یَأْتُونَ بِـ: چرا نمی آورند

  • بدون تصویر

    لَوْلَا یَأْتِینَا

    ترجمه لَوْلَا یَأْتِینَا: چرا به سوی ما نیامد

  • بدون تصویر

    لَوْلَا یُعَذِّبُنَا

    ترجمه لَوْلَا یُعَذِّبُنَا: چرا ما را عذاب نمی کند

  • بدون تصویر

    لَوْلَا یُکَلِّمُنَا

    ترجمه لَوْلَا یُکَلِّمُنَا : چرا با ما سخن نمی گوید

  • بدون تصویر

    لَوْلَا یَنْهَاهُمُ

    ترجمه لَوْلَا یَنْهَاهُمُ: چرا آنان را باز نمی دارند – چرا منعشان نمی کنند – چرا آنان را نهی نمی کنند

  • بدون تصویر

    لَوْمَهَ

    ترجمه لَوْمَهَ : سرزنش – ملامت

  • بدون تصویر

    لُومُواْ

    ترجمه لُومُواْ : سرزنش کنید – ملامت کنید

  • بدون تصویر

    لَوْنُهَا

    ترجمه لَوْنُهَا: رنگش

  • بدون تصویر

    لَوَّوْاْ

    ترجمه لَوَّوْاْ: پیچ و تاب دادند (با غرور ونخوت وبه طرزی غیر طبیعی ) – برگرداندند- پیچیدند(کلمه لی به فتح لام و تشدید یا (ل ی ی )که مصدر فعل مضارع یلوون است در اصل به معنای تابیدن طناب می…

  • بدون تصویر

    لَهُ

    ترجمه لَهُ : برای او – برای اوست – فقط برای اوست ( اگر ابتدای جمله بیاید)

  • بدون تصویر

    لَهَا

    ترجمه لَهَا : برای آن (مؤنث) – برای آن (مؤنث)است – فقط برای آن(مؤنث) است (اگر در ابتدای جمله بیاید)

  • بدون تصویر

    لَهَبِ

    ترجمه لَهَبِ : شعله ی آتش

  • بدون تصویر

    لَهُمْ

    ترجمه لَهُمْ: برای آنها – برای آنهاست – فقط برای آنهاست (اگر در اول جمله بیاید)

دکمه بازگشت به بالا