لغتنامه قرآن
-
مُجَرِمِیهَا
ترجمه مُجَرِمِیهَا : گناهکاران آن(در اصل مجرمین بوده که به دلیل مضاف واقع شدن نون آن حذف گردیده است . کلمه جرم بطوری که راغب در مفرداتش گفته در اصل به معنای چیدن میوه از درخت است ، و باب…
-
مَجْمَعَ
ترجمه مَجْمَعَ : محل جمع شدن – محل به هم رسیدن – محل برخورد
-
مَجْمُوعٌ
ترجمه مَجْمُوعٌ: جمع شده
-
مَجْمُوعُونَ
ترجمه مَجْمُوعُونَ: جمع شده ها
-
مَجْنُونٌ
ترجمه مَجْنُونٌ : فردی که جن در او حلول کرده ، و با زبان آن جن حرف میزند
-
مَجُوسَ
ترجمه مَجُوسَ : زرتشتی (بنا به روایات آیینی آسمانی بوده که دچار تحریف گشته است و منظور از مجوس قوم معروفی هستند که به زرتشت گرویده ، کتاب مقدسشان اوستا نام دارد . چیزی که هست تاریخ حیات زرتشت و…
-
مُجِیبٌ
ترجمه مُجِیبٌ : اجابت کننده
-
مُجِیبُونَ
ترجمه مُجِیبُونَ: اجابت کنندگان
-
مَجِیدِ
ترجمه مَجِیدِ : دارای شرافت گسترده – بسیار بزرگوار و کریم (کلمه مجد که کلمه مجید از آن اشتقاق یافته به معنای شرف وسیع است )
-
مَثْبُوراً
ترجمه مَثْبُوراً : هلاک شده-هالک
-
مِثْقَالَ
ترجمه مِثْقَالَ: هر وسیلهای که با آن وزنها را میسنجند – هم وزن با (“مِثْقَالَ حَبَّهٍ مِّنْ خَرْدَلٍ ” هم وزن دانه ی خردلی )
-
مُثْقَلَهٌ
ترجمه مُثْقَلَهٌ : سنگین بار (اسم مفعول از مصدر اِثقال (باب افعال )به معنای تحمیل ثقل و سنگینی )
-
مُثْقَلُونَ
ترجمه مُثْقَلُونَ : سنگین باران (جمع اسم مفعول از مصدر اِثقال (باب افعال )به معنای تحمیل ثقل و سنگینی ، و کنایه است از مشقت ومعنای عبارت “أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْراً فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ” این است که : نه…
-
مَثَلُ
ترجمه مَثَلُ: مَثل – مِثال – وصف – صفت (در عبارتهایی نظیر :مثل الفریقین کالاعمی و الاصم و البصیر و السمیع هل یستویان .کلمه مثل به معنای وصف است ، ولی بیشتر در مثلهای رایج در بین مردم استعمال میشود…