لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    مَعَنَا

    ترجمه مَعَنَا : با ما

  • بدون تصویر

    مُعَوِّقِینَ

    ترجمه مُعَوِّقِینَ : منصرف کنندگان – تأخیر اندازندگان – باز دارندگان -به تعویق اندازندگان – امروز وفردا کنندگان (معوقین اسم فاعل از تعویق است )

  • بدون تصویر

    مَعَهُ

    ترجمه مَعَهُ: با او

  • بدون تصویر

    مَعَهَا

    ترجمه مَعَهَا : با او (مؤنث)

  • بدون تصویر

    مَعَهُمْ

    ترجمه مَعَهُمْ : با آنان

  • بدون تصویر

    مَعِی

    ترجمه مَعِی: با من

  • بدون تصویر

    مُعَذِّبُوهَا

    ترجمه مُعَذِّبُوهَا : عذاب کنندگان آن (در اصل معذبون بوده که چون مضاف واقع شده است نون آن حذف گردیده است)

  • بدون تصویر

    مُعَذِّبُهُمْ

    ترجمه مُعَذِّبُهُمْ : عذاب کننده ی آنها

  • بدون تصویر

    مُعَذِّبِینَ

    ترجمه مُعَذِّبِینَ: عذاب کنندگان

  • بدون تصویر

    مُعَذَّبِینَ

    ترجمه مُعَذَّبِینَ : عذاب شدگان

  • بدون تصویر

    مَعْذِرَهً

    ترجمه مَعْذِرَهً : ازجهت انجام تکلیف – به جهت حجت وعذر (آیه ی “وَإِذْ قَالَتْ أُمَّهٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْماً ﭐللَّهُ مُهْلِکُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَاباً شَدِیداً قَالُواْ مَعْذِرَهً إِلَیٰ رَبِّکُمْ وَلَعَلَّهُمْ یَتَّقُونَ ” یعنی گروهی از بنیاسرائیل [که در برابر…

  • بدون تصویر

    مَعْذِرَتُهُمْ

    ترجمه مَعْذِرَتُهُمْ : عذر خواهیشان

  • بدون تصویر

    مُعَذِّرُونَ

    ترجمه مُعَذِّرُونَ : پوزش طلبان

  • بدون تصویر

    مَعَرَّهٌ

    ترجمه مَعَرَّهٌ : مکروه و نا ملایم

دکمه بازگشت به بالا