لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    مُهْتَدِ

    ترجمه مُهْتَدِ: هدایت یافته – راه یافته- آنکس که هدایت را پذیرفته

  • بدون تصویر

    مُهْتَدُونَ

    ترجمه مُهْتَدُونَ: هدایت یافتگان – راه یافتگان – پذیرندگان هدایت

  • بدون تصویر

    مُهْتَدِی

    ترجمه مُهْتَدِی : هدایت یافته – راه یافته – پذیرنده هدایت

  • بدون تصویر

    مُهْتَدِینَ

    ترجمه مُهْتَدِینَ : راه یافتگان – هدایت یافتگان- پذیرندگان هدایت

  • بدون تصویر

    مَهْجُوراً

    ترجمه مَهْجُوراً : متروک – ترک شده

  • بدون تصویر

    مَهْدِ

    ترجمه مَهْدِ: گهواره – بستری که برای کودک شیرخوار تهیه می‏کنند .

  • بدون تصویر

    مَهَّدتُّ

    ترجمه مَهَّدتُّ: تهیه کردم – فراهم نمودم – بستر سازی نمودم(از تمهید که مجازاً در مورد گستردگی مال و جاه و رو به راهی زندگی استعمال می‏شود )

  • بدون تصویر

    مَهْزُومٌ

    ترجمه مَهْزُومٌ: شکست خورده – بیچاره شده (کلمه مهزوم از هزیمت به معنای خذلان و بیچارگی است. آیه “جُندٌ مَّا هُنَالِکَ مَهْزُومٌ مِّنَ ﭐلْأَحْزَابِ” یعنی : اینان لشکری ناچیز و اندک [از احزاب کفر و شرک] اند که در آنجا…

  • بدون تصویر

    مُهْطِعِینَ

    ترجمه مُهْطِعِینَ : چشم دوخته های شتابان (کلمه مهطع به معنای کسی است که با نگاه خود به چیزی خیره شود ، و چشم از آن برندارد ، و این قسم نظر کردن خاص دشمنان است و نیز به معنای…

  • بدون تصویر

    مُهْلِ

    ترجمه مُهْلِ : خلط و دُرد زیتون – مس مُذاب

  • بدون تصویر

    مَهِّلِ

    ترجمه مَهِّلِ : مهلت بده

  • بدون تصویر

    مَهْلِکَ

    ترجمه مَهْلِکَ: زمان هلاک شدن – مکان هلاک شدن (“مَا شَهِدْنَا مَهْلِکَ أَهْلِهِ” : ما زمان هلاک شدن خانواده اش حضور نداشتیم)

  • بدون تصویر

    مُهْلِکَ

    ترجمه مُهْلِکَ : هلاک کننده

  • بدون تصویر

    مُهْلِکُواْ

    ترجمه مُهْلِکُواْ : هلاک کننده ها( در اصل مهلکون بوده که چون مضاف واقع شده نون آن حذف گردیده است )

دکمه بازگشت به بالا