لغتنامه قرآن
-
یَبْلُوَکُمْ
ترجمه یَبْلُوَکُمْ : تا شما را بیازماید
-
یَبْلُوکُمُ
ترجمه یَبْلُوکُمُ : شما را آزمایش می کند(میم آخر آن به دلیل تقارن با حرف ساکن یا تشدید دار کلمه بعد حرکت گرفته است)
-
یُبْدِلَهُ
ترجمه یُبْدِلَهُ : که برای او تبدیل کند
-
یُبْدِلَهُمَا
ترجمه یُبْدِلَهُمَا: که برای آن دو تبدیل کند
-
یُبْدِیَ
ترجمه یُبْدِیَ: که آشکار کند
-
یَبَساً
ترجمه یَبَساً : محلی را گویند که قبلا آب در آن بوده و سپس خشک شده است
-
یَبْسُطُ
ترجمه یَبْسُطُ : گسترش می دهد-وسعت می دهد
-
یَبْسُطُواْ
ترجمه یَبْسُطُواْ : می گشایند – گسترش می دهند-وسعت می دهند (جزمش به دلیل شرط شدن برای جمله بعدی است . “یَبْسُطُواْ إِلَیْکُمْ أَیْدِیَهُمْ “یعنی : دستهایشان را (به اسارت ، آزار و کشتن) بر ضد شما می گشایند .…
-
یَبْسُطُهُ
ترجمه یَبْسُطُهُ : آن را گسترش می دهد- آن را وسعت می دهد
-
یُبَشِّرُ
ترجمه یُبَشِّرُ : بشارت می دهد
-
یُبَشِّرَ
ترجمه یُبَشِّرَ : که بشارت دهد
-
یُبَشِّرُکِ
ترجمه یُبَشِّرُکِ : تو(مؤنث) را بشارت می دهد
-
یُبَشِّرُکَ
ترجمه یُبَشِّرُکَ : تو را بشارت می دهد
-
یُبَشِّرُهُمْ
ترجمه یُبَشِّرُهُمْ : آنان را بشارت می دهد