لغتنامه قرآن
-
یُتَوَفَّیٰ
ترجمه یُتَوَفَّیٰ : میرانده می شود(ازمصدر توفی به معنای رساندن حق به صاحب آن است ، البته رساندن بطور کامل و چون به هنگام قبض روح نیز روح که در اصل همه چیز انسان محسوب می شود گرفته می شود،…
-
یَتَوَفَّی
ترجمه یَتَوَفَّی : می میراند (ازمصدر توفی به معنای رساندن حق به صاحب آن است ، البته رساندن بطور کامل و چون به هنگام قبض روح نیز روح که در اصل همه چیز انسان محسوب می شود گرفته می شود،…
-
یَتَوَکَّلْ
ترجمه یَتَوَکَّلْ: توکّل کند(توکل یعنی اختیار خود را در امری به دیگری(وکیل) بدهد ولازمه اش اطاعت کامل از وکیل است.جزمش به دلیل شرط واقع شدن برای جمله بعدی است)
-
یَتَوَکَّلُ
ترجمه یَتَوَکَّلُ: توکّل می کند(توکل یعنی اختیار خود را در امری به دیگری(وکیل) بدهد ولازمه اش اطاعت کامل از وکیل است)
-
یَتَوَکَّلُونَ
ترجمه یَتَوَکَّلُونَ : توکّل می کنند(توکل یعنی اختیار خود را در امری به دیگری(وکیل) بدهد ولازمه اش اطاعت کامل از وکیل است)
-
یَتَوَلَّ
ترجمه یَتَوَلَّ : که اعراض کند -که رو گرداند-که کناره گیری کند- که دوست بدارد-که به سرپرستی گیرد
-
یَتَوَلَّوْاْ
ترجمه یَتَوَلَّوْاْ: که رو بگردانند – که پشت کنند – که برگردند
-
یَتَوَلَّوْنَ
ترجمه یَتَوَلَّوْنَ : رو می گردانند- پشت می کنند – دست می گیرند – به سرپرستی می گیرند
-
یَتَوَلَّوْنَهُ
ترجمه یَتَوَلَّوْنَهُ : او را دوست دارند – او را به سرپرستی می گیرند
-
یَتَوَلَّهُم
ترجمه یَتَوَلَّهُم : با آنان دوستی کند-آنان را سرپرست خود بگیرد
-
یَتَکَلَّمُ
ترجمه یَتَکَلَّمُ : سخن می گوید
-
یَتَکَلَّمُونَ
ترجمه یَتَکَلَّمُونَ : سخن می گویند
-
یَتَلَاوَمُونَ
ترجمه یَتَلَاوَمُونَ : یکدیگر را سرزنش و ملامت می کنند
-
یَتَلَقَّی
ترجمه یَتَلَقَّی: می گیرد (کلمه تلقی و تلقن به معنای گرفتن است . و مراد از متلقیان در عبارت ” إِذْ یَتَلَقَّی ﭐلْمُتَلَقِّیَانِ عَنِ ﭐلْیَمِینِ وَعَنِ ﭐلشِّمَالِ قَعِیدٌ ” دو فرشتهای است که موکل بر انسانند ، و عمل او…